Paroles et traduction Nina Simone - Whatever I Am (You Made Me)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever I Am (You Made Me)
Что бы я ни была (Ты меня такой сделал)
I
was
an
innocent
child
Я
была
невинным
ребенком,
Till
you
taught
me
your
style
Пока
ты
не
научил
меня
своим
манерам.
You
got
me
doin′
things
Ты
заставил
меня
делать
вещи,
That
I'd
never
have
done
Которые
я
бы
никогда
не
сделала.
Don′t
criticize
me,
save
me
Не
критикуй
меня,
спаси
меня,
'Cause
whatever
I
am
you
made
me
Ведь
какой
бы
я
ни
была,
ты
меня
такой
сделал.
Whatever
I
got
you
gave
me
Всё,
что
у
меня
есть,
ты
мне
дал.
I'm
tryin′
to
hang
on
Я
пытаюсь
держаться,
Because
my
love
is
so
strong
Потому
что
моя
любовь
так
сильна.
You
got
me
doin′
things
Ты
заставил
меня
делать
вещи,
That
you
know
I'd
never
have
done
Которые,
ты
знаешь,
я
бы
никогда
не
сделала.
I
say
don′t
criticize
me,
save
me
Я
говорю,
не
критикуй
меня,
спаси
меня,
'Cause
whatever
I
am
you
made
me
Ведь
какой
бы
я
ни
была,
ты
меня
такой
сделал.
Whatever
I
got
you
gave
me
Всё,
что
у
меня
есть,
ты
мне
дал.
Well,
I′m
tryin'
to
be
good
Ну,
я
пытаюсь
быть
хорошей,
Like
a
woman
can
be
Насколько
женщина
может
быть
хорошей.
But
you
kept
on
talking
that
talk
to
me
Но
ты
продолжал
говорить
со
мной
так,
And
as
soon
as
I
fell
you
put
me
down
И
как
только
я
влюбилась,
ты
меня
бросил.
And
now
you
got
′em
talking
'bout
me
И
теперь
ты
заставил
их
говорить
обо
мне
All
over
this
town
По
всему
городу.
You
know
I
can't,
can′t
eat
a
bite
Ты
знаешь,
я
не
могу,
не
могу
есть,
And
I
can′t
sleep
at
night
И
я
не
могу
спать
по
ночам,
'Cause
you
got
me
doin′
things
Потому
что
ты
заставил
меня
делать
вещи,
That
you
know
ain't
right
Которые,
ты
знаешь,
неправильны.
Don′t
criticize
me,
save
me
Не
критикуй
меня,
спаси
меня,
Whatever
I
am
you
made
me
Какой
бы
я
ни
была,
ты
меня
такой
сделал.
Whatever
I
got
you
gave
me
Всё,
что
у
меня
есть,
ты
мне
дал.
Whatever
I
am
you
made
me
Какой
бы
я
ни
была,
ты
меня
такой
сделал.
Whatever
I
got
you
gave
me
Всё,
что
у
меня
есть,
ты
мне
дал.
You
know,
you
did
it
Ты
знаешь,
ты
это
сделал.
Don't
patronize
me
Не
покровительствуй
мне,
Don′t
analyze
me
Не
анализируй
меня,
Don't
criticize
me
Не
критикуй
меня,
Just
save
me
Просто
спаси
меня.
I've
just...
save
me
Я
просто...
спаси
меня.
Me,
save
me
Меня,
спаси
меня.
Don′t
criticize
me
Не
критикуй
меня.
You
know
you
did
it
Ты
знаешь,
ты
это
сделал.
Nobody
but
you
did
it,
you
did
it
Никто,
кроме
тебя,
это
сделал,
ты
это
сделал.
You
did
it,
you
did
it,
you
did
it
Ты
это
сделал,
ты
это
сделал,
ты
это
сделал.
You
did
it
and
you
know
it...
Ты
это
сделал,
и
ты
это
знаешь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Dixon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.