Nina Zilli - Il punto in cui tornare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nina Zilli - Il punto in cui tornare




Il punto in cui tornare
The Point I Return To
Sveglia con la faccia spenta
Wake up with a dull face
Un pensiero che mi guarda
A thought that looks at me
Il destino è una coperta che non copre
Fate is a blanket that doesn't cover
Che non basta
That's not enough
Oggi ho una maglietta bianca
Today I have a white shirt
E un sorriso troppo stanco
And a smile that's too tired
Tra le mani una conchiglia
In my hands a seashell
E un biglietto senza il viaggio
And a ticket without a trip
C'è una linea di confine tra parlare e respirare
There's a line of difference between talking and breathing
C'è un momento in cui il silenzio nell'attesa fa rumore
There's a moment when the silence in waiting makes noise
E io ti aspetto qui sotto un cielo di parole
And I wait for you here under a sky of words
Nell'ipotesi infondata che un ricordo può bastare
In the unfounded hypothesis that a memory can suffice
E resto ancora qui nella vana convinzione
And I still stay here in the vain conviction
Che la tua costellazione sia la stanza in cui abitare
That your constellation is the room to live in
Il punto in cui tornare
The point I return to
Ohhh
Ohhh
Siamo usciti ormai di scena come titoli di coda
We've left the scene like movie credits
In una notte lunga un giorno senza darci mai la schiena
In a night as long as a day without ever turning our backs
Ed ora quello che mi serve è solo un po' di meraviglia
And now what I need is just a bit of wonder
Qualche cosa che somigli a una felicità distratta
Something that resembles an absent-minded happiness
C'è un momento per amare, uno per dimenticare
There's a time to love, one to forget
C'è un momento in cui il silenzio, il silenzio fa rumore
There's a time when silence, silence makes noise
E io ti aspetto qui sotto un cielo di parole
And I wait for you here under a sky of words
Nella tragica giornata in cui l'eroe finisce male
On the tragic day when the hero ends badly
E resto ancora qui nell'amara convinzione
And I still stay here in the bitter conviction
Che la tua costellazione sia la stanza in cui abitare
That your constellation is the room to live in
Sei quel nodo che non sciolgo e non riesco a decifrare
You are that knot that I don't untie and I can't decipher
Sei la costante interferenza che continua a disturbare
You are the constant interference that keeps on disturbing
La sottile dipendenza a cui non posso rinunciare
The subtle addiction that I can't give up
Senza poi rendermi conto che invece ti ho perso
Without then realizing that instead I've lost you
E io ti aspetto qui sotto un cielo di parole
And I wait for you here under a sky of words
Con la bandiera bianca di chi sta per naufragare
With the white flag of those who are about to sink
E resto ancora qui nella vana convinzione
And I still stay here in the vain conviction
Che la tua costellazione sia la stanza in cui abitare
That your constellation is the room to live in
Il punto in cui tornare
The point I return to
Oooh
Ooooh





Writer(s): Michele Iorfida, Alessandra Flora, Piero Romitelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.