陳零九 - 碎片 - traduction des paroles en russe

碎片 - 陳零九traduction en russe




碎片
Осколки
No return
Нет пути назад
要完成這一趟被架住的旅程
Чтобы пройти этот назначенный путь до конца,
得明白一路上並不會都綠燈
нужно понять, что на нем не всегда будет гореть зеленый.
每一個人都有不同選擇 路途過客
У каждого свой выбор, попутчики на время,
追求著連自己都不清楚的那快樂
В погоне за счастьем, которого сам не понимаешь,
只是為了別人的目光活著
живешь лишь ради чужих взглядов.
你說的愚蠢是我的天真 已經夠了
То, что ты называешь глупостью моя искренность, с меня хватит.
全成了碎片
Все превратилось в осколки.
打破了眼底最深處的鎖鏈
Разорваны оковы в самой глубине моей души.
解構重建後朝向心之所念
Разрушив и перестроив себя, я иду к тому, чего желает мое сердце.
那不完整的自己終於毀滅
Неполноценная версия меня наконец уничтожена.
Now I feel like I'm alive again
Теперь я снова чувствую себя живым.
追尋中會忘了倦怠
В погоне за мечтой забываешь об усталости.
有多少日夜就這樣慢慢切換
Сколько дней и ночей сменили друг друга,
那傷口的痛覺也跟著在減緩
и боль от ран постепенно утихает.
不想規則變成額頭的槍口
Я не хочу, чтобы правила стали дулом у моего виска.
快樂不會源自他人不斷地強索
Счастье не приходит от постоянных требований со стороны других.
拆成碎片以後 組自己的宇宙
Разбив себя на осколки, я строю свою собственную вселенную.
追求著連自己都不清楚的那快樂
В погоне за счастьем, которого сам не понимаешь,
只是為了別人的目光活著
живешь лишь ради чужих взглядов.
你說的愚蠢是我的天真 已經夠了
То, что ты называешь глупостью моя искренность, с меня хватит.
全成了碎片
Все превратилось в осколки.
打破了眼底最深處的鎖鏈
Разорваны оковы в самой глубине моей души.
解構重建後朝向心之所念
Разрушив и перестроив себя, я иду к тому, чего желает мое сердце.
那不完整的自己終於毀滅
Неполноценная версия меня наконец уничтожена.
Now I feel like I'm alive again
Теперь я снова чувствую себя живым.
I feel alive, I feel alive, I feel alive again
Я чувствую себя живым, я чувствую себя живым, я снова чувствую себя живым.
I feel alive, I feel alive, so feel alive again
Я чувствую себя живым, я чувствую себя живым, так почувствуй себя живым снова.
I feel alive, I feel alive, I feel alive again
Я чувствую себя живым, я чувствую себя живым, я снова чувствую себя живым.
I feel alive, I feel alive, so feel alive again
Я чувствую себя живым, я чувствую себя живым, так почувствуй себя живым снова.





Writer(s): Jun Jia Zhang, Wei Jun Pai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.