Nine Horses - Serotonin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nine Horses - Serotonin




Serotonin
Серотонин
I kick the sheets
Я сбрасываю простыни,
Until they rise like
Пока они не вздымаются, словно
Mountain ranges at my feet
Горные хребты у моих ног.
I'm in the dark
Я во тьме,
God only knows the torment
Только Богу известно мучение,
Writ large upon my heart
Начертанное на моем сердце.
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
It comes to this
Все сводится к тому,
I'm only sure of things
Что я уверен только в том,
I know now don't exist
Чего, я знаю, не существует.
There's no precision
Нет никакой точности,
I'm inside outside in
Я внутри снаружи,
I want subdivision
Я хочу разделения.
And all of this
И все это
Fills my aching head, I hate this space
Заполняет мою ноющую голову, я ненавижу это пространство,
The luxury hotel bed
Эту роскошную кровать в отеле.
Oh dear, oh me, oh my
О боже, о я, о боже мой,
Got to concentrate
Должен сосредоточиться,
Just to keep from trying
Просто чтобы не пытаться.
Oh dear, oh me, oh my
О боже, о я, о боже мой,
Got to concentrate
Должен сосредоточиться,
Just to keep from trying
Просто чтобы не пытаться.
Don't lose it
Не теряй самообладания,
Things move rapidly
Все меняется стремительно,
Don't lose it
Не теряй самообладания,
Try to maintain composure
Постарайся сохранить самообладание.
Don't lose it
Не теряй самообладания,
The dead are haunting me
Мертые преследуют меня,
Out with it
Выбрось это,
Out with it, let's get it over
Выбрось это, давай покончим с этим.
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
I'm thoroughly wasted
Я совершенно измотан,
My mind's hallucinating
Мой разум галлюцинирует,
Lucidity
Ясность.
It's over sensitized
Она чрезмерно чувствительна,
And something's
И что-то
Moving on the periphery
Движется на периферии.
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?





Writer(s): David Sylvian, Bernd Friedmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.