Paroles et traduction Nine Horses - Snow Borne Sorrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snow Borne Sorrow
Печаль, рожденная снегом
Strip
the
branches
Ломают
ветви,
Unsheathe
the
hatchets
Достают
топоры,
The
threads
of
friendship
Нити
дружбы
The
teeth
of
lawyers
Зубы
юристов,
Man
the
trenches
Занимают
окопы,
Bands
of
betrothal
Обручальные
кольца
Are
coming
off
Снимаются.
But
if
we're
good,
if
we're
kind
Но
если
мы
будем
хорошими,
добрыми,
But
if
we're
good,
generous
and
kind
Но
если
мы
будем
хорошими,
щедрыми
и
добрыми,
We'll
inhabit
their
sunsets
Мы
будем
жить
в
их
закатах,
Their
goddesses
and
queens
С
их
богинями
и
королевами,
We'll
try
to
do
the
right
thing
Мы
постараемся
поступить
правильно.
Oh,
save
them,
oh,
save
them
О,
спаси
их,
о,
спаси
их,
Oh,
save
them,
oh,
save
them
О,
спаси
их,
о,
спаси
их,
Oh,
save
them,
oh,
save
them
О,
спаси
их,
о,
спаси
их.
Let
the
children
come
to
me
Пусть
дети
придут
ко
мне,
Let
the
children
come
to
me
Пусть
дети
придут
ко
мне.
It's
a
harrowing
world
Это
мучительный
мир
Of
adults
and
girls
Взрослых
и
девочек,
Lashing
out
at
the
hurt
Наносящих
удары
по
боли,
That
surrounds
them
Которая
их
окружает.
With
the
knives
drawn
apart
С
обнаженными
ножами
They
shatter
the
heart
Они
разбивают
сердце
Of
anyone
that
dares
Любого,
кто
осмелится
Come
between
them
Встать
между
ними.
Let
the
children
come
to
me
Пусть
дети
придут
ко
мне,
Let
the
children
come
to
me
Пусть
дети
придут
ко
мне.
Once
a
playground
of
swings
Когда-то
площадка
качелей,
Then
the
malice
set
in
Затем
злоба
проникла
And
reduced
all
И
свела
все
The
colors
to
winter
Краски
к
зиме.
So
we
made
it
our
own
Так
мы
сделали
своей
This
snow
borne
sorrow
Эту
рожденную
снегом
печаль
And
this
love
И
эту
любовь,
That
stutters
and
splinters
Которая
заикается
и
дробится.
Let
the
children
come
to
me
Пусть
дети
придут
ко
мне,
Let
the
children
come
to
me
Пусть
дети
придут
ко
мне.
Her
apostles
have
gone
Ее
апостолы
ушли,
They
left
one
by
one
Они
уходили
один
за
другим,
With
no
forwarding
address
Не
оставив
адреса,
To
trace
them
Чтобы
их
найти.
It's
a
secular
world
Это
мирской
мир
Of
adults
and
girls
Взрослых
и
девочек,
And
we
ask
И
мы
спрашиваем,
Because
nothing
is
certain
Потому
что
ничто
не
вечно.
Let
the
children
come
to
me
Пусть
дети
придут
ко
мне.
When
their
feet
touch
the
ground
Когда
их
ноги
коснутся
земли,
Naked
unbound
Нагие,
свободные,
I
want
them
to
know
Я
хочу,
чтобы
они
знали,
They
can
trust
me
Что
могут
мне
доверять.
There's
so
much
to
be
ungrateful
for
Есть
так
много
вещей,
за
которые
можно
быть
неблагодарным.
Let
the
children
come
to
me,
oh
Пусть
дети
придут
ко
мне,
о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sylvian, Steve Jansen, Gerard Bourgeois, Jean Max Riviere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.