Ninel Conde - Mujeriego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ninel Conde - Mujeriego




Mujeriego
Womanizer
muy bien lo que quieres, por donde vienes
I know very well what you want, I know where you come from
No hay que ser adivino para ver quien eres
You don't have to be a fortune teller to see who you are
No te esfuerces diciendo todo lo que tienes
Don't make an effort saying everything you have
Que por más que me digas nada me convence
Because no matter what you say, nothing convinces me
No pierdas tu tiempo, cariño, yo no te creo
Don't waste your time, darling, I don't believe you
Tu trampa no es para
Your trap is not for me
la fama que has hecho con otras mujeres
I know the reputation you've made with other women
Cual fantasma, apareces y desapareces
Like a phantom, you appear and disappear
Y no cumples con nada de lo que prometes
And you don't keep any of your promises
Porque perro que ladra, casi nunca muerde
Because a barking dog almost never bites
No sigas buscando, mi vida, lo que está quieto
Don't keep looking, my love, for what is still
Soy mucha mujer para ti
I am too much of a woman for you
Es pura mentira, tu juego
It's a lie, your game
y lánzale a otra el anzuelo
Go throw your bait at someone else
Mejor es que pongas tu freno
You'd better put on your brakes
Te quiero, papito, de lejos
I want you, daddy, from a distance
No voy a caer en tu juego
I'm not going to fall for your game
No pienso ser tu pasatiempo
I don't want to be your hobby
Mejor ya no juegues con fuego
You better not play with fire
Te vas a quemar, mujeriego
You're going to get burned, womanizer
Tienes muy buen ambiente y tienes talento
You have great charisma and you have talent
Pero cuando vas, baby, yo ya he vuelto (ja, ja, ja)
But when you go, baby, I've already returned (ha, ha, ha)
Eres de esos que van donde los lleva el viento
You're the type to go wherever the wind takes you
Y yo no soy objeto de entretenimiento
And I'm no object for entertainment
No vas a lograr, cariñito, romper el hielo
You won't be able to break the ice, my dear
Ya puedes dejar de insistir
You can stop insisting
Es pura mentira, tu juego
It's a lie, your game
y lánzale a otra el anzuelo
Go throw your bait at someone else
Mejor es que pongas tu freno
You'd better put on your brakes
Te quiero, papito, de lejos
I want you, daddy, from a distance
No voy a caer en tu juego
I'm not going to fall for your game
No pienso ser tu pasatiempo
I don't want to be your hobby
Mejor ya no juegues con fuego
You better not play with fire
Te vas a quemar, mujeriego
You're going to get burned, womanizer
Contigo ni por accidente
Not even accidentally with you
Lo que hagas o digas, no será suficiente
Whatever you do or say won't be enough
Y no vas a tener la suerte
And you won't be lucky enough
De probar mis labios, evidentemente
To taste my lips, obviously
Perdón, ¿te he lastimado el ego?
Excuse me, have I hurt your ego?
Ay, cuánto lo siento
Oh, how sorry I am
No pierdas tu tiempo, cariño, yo no te creo
Don't waste your time, darling, I don't believe you
Tu trampa no es para
Your trap is not for me
Es pura mentira, tu juego
It's a lie, your game
y lánzale a otra el anzuelo
Go throw your bait at someone else
Mejor es que pongas tu freno
You'd better put on your brakes
Ah, ah, auh
Ah, ah, auh
Tu juego
Your game
No voy a caer en tu pasatiempo
I'm not going to fall for your hobby
No, no, no juegues con fuego
No, no, don't play with fire
Que yo no como cuento, no muerdo el anzuelo
Because I don't believe stories, I don't bite the bait
Te aconsejo que te pongas freno
I advise you to put on the brakes
Que no caigo en tu juego, no soy pasatiempo
Because I'm not falling for your game, I'm not a hobby
Te vas a quemar, mujeriego
You're going to get burned, womanizer
Que yo no como cuento, no muerdo el anzuelo
Because I don't believe stories, I don't bite the bait
Te aconsejo que te pongas freno
I advise you to put on the brakes
Que no caigo en tu juego, no soy pasatiempo
Because I'm not falling for your game, I'm not a hobby
Te vas a quemar, mujeriego
You're going to get burned, womanizer





Writer(s): Erika Ender, Randall Barlow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.