Paroles et traduction Ninel Conde - Tu No Vales la Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
me
pregunto
por
qué
fui
tan
ingenua
Иногда
мне
интересно,
почему
я
была
такой
наивной
Hasta
cuando
sabía
que
estabas
mintiendo
así
te
creí
Даже
когда
я
знала,
что
ты
лжешь,
я
верила
тебе.
A
veces
me
pregunto
en
qué
estaba
pensando
Иногда
мне
интересно,
о
чем
я
думал
Al
besar
esos
labios
si
era
más
que
claro
que
me
harías
sufrir
Целуя
эти
губы,
если
бы
было
более
чем
ясно,
что
вы
заставите
меня
страдать
Pero
no
todo
es
malo,
de
eso
estoy
bien
convencida
Но
не
все
плохо,
от
этого
я
в
порядке.
Al
descubrir
quien
eras
busque
la
salida
y
me
alejé
de
ti
Узнав,
кто
ты,
я
отыскал
выход
и
отошел
от
тебя.
Tú
no
vales
la
pena
Ты
не
стоишь
этого.
Que
pronto
me
di
cuenta
que
toda
tu
vida
era
una
vil
mentira
Что
вскоре
я
понял,
что
вся
твоя
жизнь
была
подлой
ложью
Perdiste
mi
confianza
y
el
amor
que
te
tenía
Ты
потеряла
мою
уверенность
и
любовь,
которую
я
любил.
Me
da
tanta
rabia
que
digas
que
es
culpa
mía
Я
так
злюсь,
что
ты
говоришь,
что
это
моя
вина.
Tú
no
vales
la
pena
Ты
не
стоишь
этого.
Eres
un
mal
recuerdo,
un
gran
error,
sin
duda
una
mala
experiencia
Ты
плохая
память,
большая
ошибка,
без
сомнения,
плохой
опыт
Si
fuiste
cruel
conmigo
quedará
en
tu
conciencia
Если
ты
был
жестоким
со
мной,
это
останется
в
твоей
совести.
El
ego
y
la
ambición
te
nubló
tu
inteligencia
Эго
и
амбиции
затуманили
ваш
интеллект
Tú
no
vales
la
pena
Ты
не
стоишь
этого.
Pero
no
todo
es
malo,
de
eso
estoy
bien
convencida
Но
не
все
плохо,
от
этого
я
в
порядке.
Al
descubrir
quien
eras
busque
la
salida
y
me
alejé
de
ti
Узнав,
кто
ты,
я
отыскал
выход
и
отошел
от
тебя.
Tú
no
vales
la
pena
Ты
не
стоишь
этого.
Que
pronto
me
di
cuenta
que
toda
tu
vida
era
una
vil
mentira
Что
вскоре
я
понял,
что
вся
твоя
жизнь
была
подлой
ложью
Perdiste
mi
confianza
y
el
amor
que
te
tenía
Ты
потеряла
мою
уверенность
и
любовь,
которую
я
любил.
Me
da
tanta
rabia
que
digas
que
es
culpa
mía
Я
так
злюсь,
что
ты
говоришь,
что
это
моя
вина.
Tú
no
vales
la
pena
Ты
не
стоишь
этого.
Eres
un
mal
recuerdo,
un
gran
error,
sin
duda
una
mala
experiencia
Ты
плохая
память,
большая
ошибка,
без
сомнения,
плохой
опыт
Si
fuiste
cruel
conmigo
quedará
en
tu
conciencia
Если
ты
был
жестоким
со
мной,
это
останется
в
твоей
совести.
El
ego
y
la
ambición
te
nubló
tu
inteligencia
Эго
и
амбиции
затуманили
ваш
интеллект
Tú
no
vales
la
pena.
Ты
не
стоишь
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.