Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Guilty (feat. Tiggs Da Author & Mark Morrison)
Nicht Schuldig (feat. Tiggs Da Author & Mark Morrison)
This
is
for
all
the
prison
officers
that
took
my
phone
Das
ist
für
all
die
Gefängnisbeamten,
die
mein
Telefon
genommen
haben
When
I
was
just
tryna
call
my
family,
pussies
Als
ich
nur
versuchte,
meine
Familie
anzurufen,
Pussies
(Zino
Records)
ha-ha-ha-ha-ha
(Zino
Records)
ha-ha-ha-ha-ha
Pu-pull
up,
show
and
prove
like
my
p-
Anhalten,
zeigen
und
beweisen
wie
mein
p-
I
put
my
life
on
the
line
Ich
setze
mein
Leben
aufs
Spiel
No
tears,
I
got
pain
in
my
eyes
Keine
Tränen,
ich
habe
Schmerz
in
meinen
Augen
They
can
take
'way
my
time
Sie
können
mir
meine
Zeit
nehmen
But
they
won't
break
my
spirit
inside
Aber
sie
werden
meinen
Geist
im
Inneren
nicht
brechen
I'm
an
innocent
man
(misunderstood)
Ich
bin
ein
unschuldiger
Mann
(missverstanden)
I'm
an
innocent
man
(just
from
the
hood)
Ich
bin
ein
unschuldiger
Mann
(nur
aus
dem
Viertel)
De-dear
world,
I'll
be
home
soon
Liebe
Welt,
ich
werde
bald
zu
Hause
sein
Get
some
dinner
from
my
mum,
from
there
it's
straight
to
the
showroom
Hole
mir
etwas
zu
essen
von
meiner
Mutter,
von
dort
geht
es
direkt
in
den
Showroom
Damn,
I
miss
Taylor
and
Lele
Verdammt,
ich
vermisse
Taylor
und
Lele
Thanks
for
them
pictures,
I
know
they
can't
wait
'til
they
see
me
Danke
für
die
Bilder,
ich
weiß,
sie
können
es
kaum
erwarten,
mich
zu
sehen
I'm
cool
though,
every
day,
I
speak
to
my
mum
and
my
girl
(my
mum
and
my
girl)
Mir
geht
es
gut,
ich
spreche
jeden
Tag
mit
meiner
Mutter
und
meinem
Mädchen
(meiner
Mutter
und
meinem
Mädchen)
Check
in
with
CJ,
my
brother
as
well
(brother
as
well)
Melde
mich
bei
CJ,
meinem
Bruder
(meinem
Bruder)
Uh,
blo-blow
some
bud
to
take
the
stress
away
Uh,
kiffe
etwas,
um
den
Stress
abzubauen
Fe-feels
like
I
was
just
in
the
club
yesterday
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
erst
gestern
im
Club
gewesen
And
no-now
I'm
on
the
wing,
mopping
floors
Und
jetzt
bin
ich
auf
der
Station
und
wische
Böden
I,
I
was
supposed
to
bring
the
whole
block
on
tour
Ich,
ich
sollte
den
ganzen
Block
auf
Tour
bringen
I
can't
be
a
mogul
from
behind
these
walls
Ich
kann
kein
Mogul
sein,
von
hinter
diesen
Mauern
All
my
peers
are
getting
rich
while
my
life's
on
pause
Alle
meine
Kollegen
werden
reich,
während
mein
Leben
auf
Pause
ist
My
chick
said
I'm
selfish,
all
she
did
for
me
Mein
Mädchen
sagte,
ich
sei
egoistisch,
bei
allem
was
sie
für
mich
getan
hat
But-but
Henny
said
he
saw
her
on
a
nigga's
story
Aber
Henny
sagte,
er
habe
sie
in
der
Story
eines
Typen
gesehen
It's
cool,
I
won't
cry
Ist
cool,
ich
werde
nicht
weinen
Soon
home,
man,
I
got
a
lot
of
living
to
do
before
I
die,
it's
Nines
Bald
zu
Hause,
Mann,
ich
habe
noch
viel
zu
leben,
bevor
ich
sterbe,
es
ist
Nines
I
put
my
life
on
the
line
Ich
setze
mein
Leben
aufs
Spiel
No
tears,
I
got
pain
in
my
eyes
Keine
Tränen,
ich
habe
Schmerz
in
meinen
Augen
They
can
take
'way
my
time
Sie
können
mir
meine
Zeit
nehmen
But
they
won't
break
my
spirit
inside
Aber
sie
werden
meinen
Geist
im
Inneren
nicht
brechen
I'm
an
innocent
man
(misunderstood)
Ich
bin
ein
unschuldiger
Mann
(missverstanden)
I'm
an
innocent
man
(just
from
the
hood)
Ich
bin
ein
unschuldiger
Mann
(nur
aus
dem
Viertel)
Where-where
I'm
from,
niggas
will
sell
your
mum
crack
Wo
ich
herkomme,
verkaufen
Typen
deiner
Mutter
Crack
Love
chat,
they'll
smile
in
your
face
but
stab
you
in
your
back,
uh
Labern
viel,
sie
lächeln
dich
an,
aber
stechen
dir
in
den
Rücken,
uh
Look-looks
like
a
different
place
when
it's
sunny
Sieht
aus
wie
ein
anderer
Ort,
wenn
es
sonnig
ist
You're
invisible
to
hoes
if
you
ain't
chasing
that
money
Du
bist
unsichtbar
für
Frauen,
wenn
du
nicht
dem
Geld
hinterherjagst
All
my
young
bucks
rolling
'round
with
ballies
Alle
meine
Jungs
rennen
mit
Sturmhauben
rum
Only
been
to
funerals
cah
no
one
gets
married
on
my
block
Waren
nur
auf
Beerdigungen,
weil
niemand
in
meinem
Block
heiratet
They'll
burgle
your
house,
rob
your
kid's
toy
car
(toy
car)
Sie
brechen
in
dein
Haus
ein,
klauen
das
Spielzeugauto
deines
Kindes
(Spielzeugauto)
They'll
take
everything,
even
the
coin
jar
(coin
jar)
Sie
nehmen
alles,
sogar
das
Münzglas
(Münzglas)
No-nothin'
but
violence
Nichts
als
Gewalt
We,
we
weren't
playing
hide
and
seek,
we
was
running
from
sirens
Wir
spielten
nicht
Verstecken,
wir
rannten
vor
Sirenen
School
days,
I
got
high
at
playtime
Schultage,
ich
wurde
in
der
Pause
high
Mandem's
always
in
jail,
we're
never
out
at
the
same
time
Meine
Jungs
sind
immer
im
Gefängnis,
wir
sind
nie
zur
gleichen
Zeit
draußen
Light
a
candle
cah
we
ran
out
of
electric
Zünde
eine
Kerze
an,
weil
uns
der
Strom
ausgegangen
ist
Third
time
this
week,
the
neighbours
are
having
domestics
Das
dritte
Mal
diese
Woche,
die
Nachbarn
haben
Streit
Zino
died,
I
had
to
be
a
G
Zino
starb,
ich
musste
stark
sein
I,
I
ain't
land
on
Plymouth
Road,
that
shit
landed
on
me,
it's
Nines
Ich
bin
nicht
auf
der
Plymouth
Road
gelandet,
das
Scheißding
ist
auf
mir
gelandet,
es
ist
Nines
I
put
my
life
on
the
line
Ich
setze
mein
Leben
aufs
Spiel
No
tears,
I
got
pain
in
my
eyes
Keine
Tränen,
ich
habe
Schmerz
in
meinen
Augen
They
can
take
'way
my
time
Sie
können
mir
meine
Zeit
nehmen
But
they
won't
break
my
spirit
inside
Aber
sie
werden
meinen
Geist
im
Inneren
nicht
brechen
I'm
an
innocent
man
(misunderstood)
Ich
bin
ein
unschuldiger
Mann
(missverstanden)
I'm
an
innocent
man
(just
from
the
hood)
Ich
bin
ein
unschuldiger
Mann
(nur
aus
dem
Viertel)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Simon, Shaun Clinton Bailey, Mark Morrison, Ellis Cruickshank Taylor, Courtney Freckleton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.