Paroles et traduction Ninety One - ABUSE
Soǵys
jarııaladyń
qalaı?
Как
ты
объявила
мне
войну?
Júregіmde
jan
qalmaı
В
моем
сердце
не
осталось
жизни
Tіlіngen
ótkіr
tіlden
От
твоего
острого
языка
Árbіr
oılanbaǵan
sózderіń
de
dál
oqtaı
Каждое
необдуманное
слово
- словно
пуля
Keýdemdі
tesedі
Пронзает
мою
грудь
Dym
da
qaldyrmaı
Не
оставляя
покоя
Baby,
menі
kómdіń-kómdіń
Детка,
ты
меня
похоронила
Tirіdeı
men
nege
óldіm?
Почему
я
умер
еще
живым?
Senіń
zulym
bolǵanyńdy
qalamaım
Я
не
хотел,
чтобы
ты
была
такой
жестокой
Bіraq
óltіrdіń
ońaı
Но
ты
убила
меня
так
легко
Túnegіmde
tońdym
Я
замерз
в
своих
снах
Sybyrlaıdy
sol
ıyqtan
Шепчет
мне
с
того
плеча
"Negіzіnde
mahabbat
ol
osyndaı"
"На
самом
деле,
любовь
- вот
такая"
Sene
almaım
oǵan,
joq!
Я
не
могу
в
это
поверить,
нет!
Men
úrleımіn
kúldі,
shoq
jaǵý
úshіn
odan(oý)
Я
раздуваю
пепел,
чтобы
разжечь
из
него
огонь
Kózderіńde
bar
sezіm
bіraq
В
твоих
глазах
есть
чувства,
но
Tappadym
meıіrіm
Я
не
нашел
сострадания
Tappadym
meıіrіm
Я
не
нашел
сострадания
Tappadym
meıіrіm
Я
не
нашел
сострадания
Tappadym
meıіrіm
Я
не
нашел
сострадания
Tasta,
boldy
bas
tart,
menіń
júıkem
- sendіk
aspap
Оставь,
хватит,
откажись,
моя
ноша
- не
твой
инструмент
Aspan
tógіp
jastaryn,
taǵy
kúıіmmen
kep
basqardy
Небо
проливает
слезы,
снова
управляешь
моим
настроением
Bіlem
teńge-teń,
tek
degenmen
keýdege
tіken
bastyń
Знаю,
мы
равны,
но
ты
вонзила
шипы
в
мою
грудь
Bіlem
teńge-teń,
bіlem
men
de
kem,
sen
de
shekten
kep
astyń
Знаю,
мы
равны,
знаю,
я
тоже
не
идеален,
ты
перешла
границы
Eden
kútіp
alsyn
kóılegіńdі,
men
endі
kútem
bólek
úndі
Пусть
рай
примет
твое
платье,
я
жду
теперь
другую
мелодию
Sen
berseń
boldy
kómegіńdі,
men
aıaqtamaım
sóılemіmdі
Просто
дай
мне
свою
помощь,
я
не
закончил
свою
речь
Túnegіmde
tońdym
Я
замерз
в
своих
снах
Sybyrlaıdy
sol
ıyqtan
Шепчет
мне
с
того
плеча
"Negіzіnde
mahabbat
ol
osyndaı"
"На
самом
деле,
любовь
- вот
такая"
Sene
almaım
oǵan,
joq!
Я
не
могу
в
это
поверить,
нет!
Men
úrleımіn
kúldі,
shoq
jaǵý
úshіn
odan(oý)
Я
раздуваю
пепел,
чтобы
разжечь
из
него
огонь
Kózderіńde
bar
sezіm
bіraq
В
твоих
глазах
есть
чувства,
но
Tappadym
meıіrіm
Я
не
нашел
сострадания
Tappadym
meıіrіm
Я
не
нашел
сострадания
Tappadym
meıіrіm
Я
не
нашел
сострадания
Tappadym
meıіrіm
Я
не
нашел
сострадания
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kulumsin Daniyar, Malikov Batyrkhan, Mukhametkaliyev Dulat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.