Ninety One - Suraqtar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ninety One - Suraqtar




Suraqtar
Вопросы
Әуе шарын үрлегендей
Как будто надул воздушный шар,
Әдепсіз сөзге толды миым
Мой разум наполнен грубыми словами.
Сөйлегім де келмейд
Говорить не хочется,
Ал сен не дедің сонымен?
А что ты там вообще сказала?
Еріндерің дыбыс үндейд
Твои губы издают звуки,
Бірақ жоқ мағынасы
Но в них нет никакого смысла.
Бірге болғың келмейд
Ты не хочешь быть вместе,
Бірақ кетсем сағынасың
Но если я уйду, будешь скучать.
Бетпақ, есуас, су ми
Бестолковая, безбашенная, пустоголовая,
Ақымақ сүюді білмейтін
Глупая, не умеешь любить.
Сені тыңдасам, қинадым әбден
Если бы я тебя слушал, совсем бы с ума сошёл.
Кеттім десең, кетсең, кет дейм
Если хочешь уйти, уходи, говорю.
Шештің бе нақты? Қалмады ма сұрақтар?
Ты решила точно? Вопросов не осталось?
Айнал өткен шаққа, есік ана жақта!
Всё в прошлом, дверь там!
Жолыңды артқа ұмыт та, дым тартпа
Забудь дорогу назад, ничего не трогай.
Қусам да, сен ұстатпа, есік ана жақта!
Даже если буду звать, не возвращайся, дверь там!
Шештің бе нақты? Қалмады ма сұрақтар?
Ты решила точно? Вопросов не осталось?
Айнал өткен шаққа, есік ана жақта!
Всё в прошлом, дверь там!
Жолыңды артқа ұмыт та, дым тартпа
Забудь дорогу назад, ничего не трогай.
Қусам да, сен ұстатпа, есік ана жақта!
Даже если буду звать, не возвращайся, дверь там!
Бұлттың бәрі келіскендей
Как будто все тучи сговорились
Біздің гүлдерге төнді
И нависли над нашими цветами.
Жаңбыр жауса екен дейм
Хочу, чтобы пошёл дождь,
Іштегі ызамды сөндір
Чтобы погасить мою внутреннюю ярость.
Мерекеде билегендей
Как будто мы танцевали на празднике,
Көре алмағандар қуансын
Пусть завистники радуются.
Айтқаны келгендей
Как будто ты это хотела сказать,
Бірақ атаңның басы!
Но чёрта с два!
Бетпақ, есуас, су ми
Бестолковая, безбашенная, пустоголовая,
Ақымақ сүюді білмейтін
Глупая, не умеешь любить.
Деп айтасың да өзің сенбейсің
Так говоришь, а сама не веришь.
Кеттім десең, білем кетпейсің!
Если хочешь уйти - знаю, не уйдёшь!
Шештің бе нақты? Қалмады ма сұрақтар?
Ты решила точно? Вопросов не осталось?
Айнал өткен шаққа, есік ана жақта!
Всё в прошлом, дверь там!
Жолыңды артқа ұмыт та, дым тартпа
Забудь дорогу назад, ничего не трогай.
Қусам да, сен ұстатпа, есік ана жақта!
Даже если буду звать, не возвращайся, дверь там!
Шештің бе нақты? Қалмады ма сұрақтар?
Ты решила точно? Вопросов не осталось?
Айнал өткен шаққа, есік ана жақта!
Всё в прошлом, дверь там!
Жолыңды артқа ұмыт та, дым тартпа
Забудь дорогу назад, ничего не трогай.
Қусам да, сен ұстатпа, есік ана жақта!
Даже если буду звать, не возвращайся, дверь там!





Writer(s): азамат ашмакын, батырхан маликов, дулат мухаметкалиев, олжас нургалиев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.