Paroles et traduction Ninho - YSL
(Usero
Young
KO)
Binks,
binks,
binks,
binks
(Usero
Young
KO)
Binks,
binks,
binks,
binks
J'ai
toujours
voulu
qu'ça
khalass,
binks
I
always
wanted
it
to
go
crazy,
binks
Tout
est
codé,
nous
sommes
des
vrais
routards
Everything
is
coded,
we
are
real
adventurers
Chacal,
tout
est
codé,
nous
sommes
des
vrais
routards,
binks
Jackal,
everything
is
coded,
we
are
real
adventurers,
binks
Binks,
binks,
binks,
binks
Binks,
binks,
binks,
binks
Chacal,
tout
est
codé,
nous
sommes
des
vrais
routards
Jackal,
everything
is
coded,
we
are
real
adventurers
Yves
Saint-Laurent
brodé,
pour
moi
et
ma
chica
Embroidered
Yves
Saint-Laurent,
for
me
and
my
girl
Chacal,
tout
est
codé,
nous
sommes
des
vrais
routards
Jackal,
everything
is
coded,
we
are
real
adventurers
Yves
Saint-Laurent
brodé,
pour
moi
et
ma
chica
Embroidered
Yves
Saint-Laurent,
for
me
and
my
girl
Oh
baby
love,
j'suis
toujours
pas
rentré
Oh
baby
love,
I'm
still
not
home
J'les
braque,
j'les
mets
à
genoux
pour
la
monnaie,
yeah
I
stick
them
up,
I
bring
them
to
their
knees
for
the
money,
yeah
Au
quatrième
dans
le
palace
In
the
palace
on
the
fourth
floor
J'ai
toujours
voulu
qu'ça
khalass
(toujours
voulu
qu'ça
khalass,
binks)
I
always
wanted
it
to
go
crazy
(always
wanted
it
to
go
crazy,
binks)
J'ai
toujours
voulu
que
ça
khalass
I
always
wanted
it
to
go
crazy
Aujourd'hui,
ça
paye,
j'ai
la
baraqua
et
comme
j'ai
la
baraqua,
ils
sont
malades
Today,
it
pays
off,
I
have
the
mansion
and
since
I
have
the
mansion,
they're
sick
Ah,
j'voulais
des
gros
montants,des
billets
d'50,
c'est
mon
remontant
Ah,
I
wanted
big
amounts,
50
euro
bills,
it's
my
pick-me-up
J'ai
jamais
kiffé
l'ce-vi
des
moutons,
600
eu'
la
bre-cham
pour
la
démonter
I
never
liked
the
sheep
life,
600
eu'
for
the
bottle
of
champagne
to
dismantle
it
Et
quand
le
cœur,
il
est
lourd
et
tout,
j'regarde
au
ciel,
j'dis
la
vérité
And
when
my
heart
is
heavy
and
all,
I
look
at
the
sky,
I
tell
the
truth
Ça
propose
de
l'aide
quand
c'est
terminé
(eh,
han,
han)
They
offer
help
when
it's
over
(eh,
han,
han)
Ça
propose
de
l'aide
quand
c'est
terminé
They
offer
help
when
it's
over
J'ai
l'cœur
noir
comme
toi,
j'peux
pas
m'faire
niquer
I
have
a
black
heart
like
you,
I
can't
be
screwed
Réussite
et
succès,
j'ai
les
mains
liées,
eh,
eh,
eh
Success
and
achievement,
my
hands
are
tied,
eh,
eh,
eh
J'ai
toujours
voulu
qu'ça
khalass
I
always
wanted
it
to
go
crazy
Réussite
et
succès,
j'ai
les
mains
liées
Success
and
achievement,
my
hands
are
tied
J'ai
toujours
voulu
qu'ça
khalass,
j'ai
toujours
voulu
qu'ça
khalass
I
always
wanted
it
to
go
crazy,
I
always
wanted
it
to
go
crazy
Aujourd'hui,
ça
paye,
j'ai
la
baraqua
et
comme
j'ai
la
baraqua,
ils
sont
malades
Today,
it
pays
off,
I
have
the
mansion
and
since
I
have
the
mansion,
they're
sick
Chacal,
tout
est
codé,
nous
sommes
des
vrais
routards
Jackal,
everything
is
coded,
we
are
real
adventurers
Yves
Saint-Laurent
brodé,
pour
moi
et
ma
chica
Embroidered
Yves
Saint-Laurent,
for
me
and
my
girl
Chacal,
tout
est
codé,
nous
sommes
des
vrais
routards
Jackal,
everything
is
coded,
we
are
real
adventurers
Yves
Saint-Laurent
brodé,
pour
moi
et
ma
chica
Embroidered
Yves
Saint-Laurent,
for
me
and
my
girl
Oh
baby
love,
j'suis
toujours
pas
rentré
Oh
baby
love,
I'm
still
not
home
J'les
braque,
j'les
mets
à
g'noux
pour
la
monnaie,
yeah
I
stick
them
up,
I
bring
them
to
their
knees
for
the
money,
yeah
Au
quatrième
dans
le
palace
In
the
palace
on
the
fourth
floor
J'ai
toujours
rêvé
qu'ça
khalass
(voulu
qu'ça
khalass,
binks)
I
always
dreamed
of
it
going
crazy
(wanted
it
to
go
crazy,
binks)
J'ai
toujours
voulu
qu'ça
khalass
I
always
wanted
it
to
go
crazy
Aujourd'hui,
ça
paye,
j'ai
la
baraqua
et
comme
j'ai
la
baraqua,
ils
sont
malades
Today,
it
pays
off,
I
have
the
mansion
and
since
I
have
the
mansion,
they're
sick
J'ai
déchargé,
j'suis
rentré,
mon
regard
n'est
plus
comme
avant
I
unloaded,
I
went
back
inside,
my
eyes
aren't
the
same
anymore
On
utilise
le
plan
B,
ça
dépend,
le
A
marche
combien
d'temps?
We
use
plan
B,
it
depends,
how
long
does
A
work?
Y
a
le
mal
et
le
bien
There's
good
and
bad
Les
mecs
endettés,
les
mecs
qui
ont
des
biens,
les
mecs
endettés,
les
mecs
qui
ont
des
biens
Guys
in
debt,
guys
who
have
property,
guys
in
debt,
guys
who
have
property
Avant,
ça
s'butait
(ah),
le
dixième
joint,
ça
l'sentait
même
plus
Before,
we
used
to
get
high
(ah),
the
tenth
joint,
you
couldn't
even
feel
it
anymore
Sous
filtré,
j'contemplais
mon
ghetto,
sous
filtré,
j'contemplais
mon
ghetto
Filtered,
I
contemplated
my
ghetto,
filtered,
I
contemplated
my
ghetto
Hein,
crêpe,
Nutella-banane
(binks)
ou
des
tasses-pé
à
ramasser
(binks)
Huh,
crepe,
Nutella-banana
(binks)
or
coffee
cups
to
pick
up
(binks)
Défoncé,
j'fais
que
rêvasser
(ouais)
Stoned,
I'm
just
daydreaming
(yeah)
Pas
d'hameçon
pour
les
gros
poissons
(nan),
pas
d'hameçon
pour
les
gros
poissons
(nan)
No
hook
for
the
big
fish
(no),
no
hook
for
the
big
fish
(no)
Sous-marin
comme
un
cétacé
Submarine
like
a
cetacean
Mal
au
cœur,
souvent
sous
tension
(binks),
mal
au
cœur,
souvent
sous
tension
(binks)
Heartache,
often
under
pressure
(binks),
heartache,
often
under
pressure
(binks)
J'dirais
rien
de
c'qui
s'est
passé
mais
balaises
sont
les
cicatrices
I
won't
say
anything
about
what
happened,
but
the
scars
are
big
La
vie
d'star,
tu
l'idéalises
et
tu
khleh
une
fois
qu't'es
dedans,
ouais,
tu
khleh
une
fois
qu't'es
dedans
Star
life,
you
idealize
it
and
you
freak
out
once
you're
in
it,
yeah,
you
freak
out
once
you're
in
it
Ils
ont
l'seum
parce
que
j'marque
des
buts
They're
pissed
off
because
I'm
scoring
goals
J'ai
la
prime,
ils
sont
sur
le
banc,
j'ai
la
prime,
ils
sont
sur
le
banc
I
got
the
bonus,
they're
on
the
bench,
I
got
the
bonus,
they're
on
the
bench
Ah,
toute
la
journée,
j'fais
que
bouler
Ah,
all
day,
I'm
just
rolling
C'est
nous-même
qui
faisons
l'gâteau,
mange
pas
n'importe
où
tu
vas
finir
jnouné,
hey
We
make
the
cake
ourselves,
don't
eat
just
anywhere
you
go,
you'll
end
up
screwed,
hey
J'ai
toujours
voulu
qu'ça
khalass
I
always
wanted
it
to
go
crazy
Réussite
et
succès,
j'ai
les
mains
liées
Success
and
achievement,
my
hands
are
tied
J'ai
toujours
voulu
qu'ça
khalass,
j'ai
toujours
voulu
qu'ça
khalass
I
always
wanted
it
to
go
crazy,
I
always
wanted
it
to
go
crazy
Aujourd'hui,
ça
paye,
j'ai
la
baraqua
et
comme
j'ai
la
baraqua,
ils
sont
malades
Today,
it
pays
off,
I
have
the
mansion
and
since
I
have
the
mansion,
they're
sick
Chacal,
tout
est
codé,
nous
sommes
des
vrais
routards
Jackal,
everything
is
coded,
we
are
real
adventurers
Yves
Saint-Laurent
brodé,
pour
moi
et
ma
chica
Embroidered
Yves
Saint-Laurent,
for
me
and
my
girl
Chacal,
tout
est
codé,
nous
sommes
des
vrais
routards
Jackal,
everything
is
coded,
we
are
real
adventurers
Yves
Saint-Laurent
brodé,
pour
moi
et
ma
chica
Embroidered
Yves
Saint-Laurent,
for
me
and
my
girl
Oh
baby
love,
j'suis
toujours
pas
rentré
Oh
baby
love,
I'm
still
not
home
J'les
braque,
j'les
mets
à
genoux
pour
la
monnaie,
yeah
I
stick
them
up,
I
bring
them
to
their
knees
for
the
money,
yeah
Au
quatrième
dans
le
palace
In
the
palace
on
the
fourth
floor
J'ai
toujours
rêvé
qu'ça
khalass
(voulu
qu'ça
khalass,
binks)
I
always
dreamed
of
it
going
crazy
(wanted
it
to
go
crazy,
binks)
J'ai
toujours
voulu
qu'ça
khalass
I
always
wanted
it
to
go
crazy
Aujourd'hui,
ça
paye,
j'ai
la
baraqua
et
comme
j'ai
la
baraqua,
ils
sont
malades
Today,
it
pays
off,
I
have
the
mansion
and
since
I
have
the
mansion,
they're
sick
J'ai
déchargé,
j'suis
rentré,
mon
regard
n'est
plus
comme
avant
I
unloaded,
I
went
back
inside,
my
eyes
aren't
the
same
anymore
On
utilise
le
plan
B,
ça
dépend,
le
A
marche
combien
d'temps?
We
use
plan
B,
it
depends,
how
long
does
A
work?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Levi Nzobazola, Young Ko
Album
Jefe
date de sortie
03-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.