Paroles et traduction Ninho feat. Griff - Every Day (feat. Griff)
Every Day (feat. Griff)
Every Day (feat. Griff)
SNK
Music
Productions
SNK
Music
Productions
T'façon
c'est
toujours
de
ma
faute,
hey,
hey
It's
always
my
fault
anyway,
hey,
hey
Non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no
Musica,
mafia,
bénéfice
maximal
Music,
mafia,
maximum
profit
Et
si
ça
foire,
est-ce
que
tu
vas
rester?
And
if
it
fails,
will
you
stay?
(Est-ce
que
tu
vas
rester?)
(Will
you
stay?)
Musica,
mafia,
bénéfice
maximal
Music,
mafia,
maximum
profit
Mais
si
ça
foire,
est-ce
que
tu
vas
rester?
But
if
it
fails,
will
you
stay?
J'sais
pas,
j'me
pose
trop
d'questions,
un
peu
trop
bourré
I
don't
know,
I
ask
myself
too
many
questions,
a
little
too
drunk
Dans
le
Merco,
parano,
bientôt,
j'vais
serrer
In
the
Merco,
paranoid,
soon,
I'm
gonna
crack
Rattrapé
par
le
temps,
on
remet
tout
à
demain
Caught
up
by
time,
we
put
everything
off
until
tomorrow
J'espère
qu'on
aura
la
paie,
la
monnaie,
avant
la
fin
I
hope
we
get
the
pay,
the
money,
before
the
end
Rattrapé
par
le
temps,
on
remet
tout
à
demain
Caught
up
by
time,
we
put
everything
off
until
tomorrow
J'espère
qu'on
aura
la
paie,
la
monnaie,
avant
la
fin
I
hope
we
get
the
pay,
the
money,
before
the
end
J'entends
mes
oreilles
siffler,
j'sais
que
ça
parle
dans
mon
dos
I
hear
my
ears
ringing,
I
know
they're
talking
behind
my
back
Le
talent
ne
suffit
plus,
petit,
faudra
montrer
les
crocs
Talent
is
not
enough
anymore,
kid,
you'll
have
to
show
your
teeth
(Faudra
montrer
les
crocs,
faudra
montrer
les
crocs)
(You'll
have
to
show
your
teeth,
you'll
have
to
show
your
teeth)
Le
talent
ne
suffit
plus,
petit,
faudra
montrer
les
crocs
Talent
is
not
enough
anymore,
kid,
you'll
have
to
show
your
teeth
Assoiffé
par
les
sous,
la
nuit,
on
ne
rêve
plus
Thirsty
for
money,
at
night,
we
no
longer
dream
Mais
les
cauchemars
s'enchaînent,
on
aurait
tout
vendu
But
the
nightmares
follow
one
another,
we
would
have
sold
everything
Même
nos
rêves
si
ça
paye,
la
monnaie
avant
la
fête
Even
our
dreams
if
it
pays,
the
money
before
the
party
Quelques
diamants
et
j'prends
la
fuite
A
few
diamonds
and
I'm
taking
off
C'est
toujours
de
ma
faute,
hey,
hey
It's
always
my
fault,
hey,
hey
Tell
me
now,
tell
me
now
Tell
me
now,
tell
me
now
Oh
was
it
worth
all
of
the
pain?
Oh
was
it
worth
all
of
the
pain?
Are
you
better
now?
Are
you
better
now?
Are
you
better
now?
Are
you
better
now?
Now
everybody
knows
your
name
Now
everybody
knows
your
name
Oh
'cause
you
left
it
all
behind
Oh
'cause
you
left
it
all
behind
For
the
bigger
brighter
lights
For
the
bigger
brighter
lights
So
tell
me
now,
tell
me
now
So
tell
me
now,
tell
me
now
Oh
was
it
worth
giving
your
heart
away?
Oh
was
it
worth
giving
your
heart
away?
(Bénéfice
every
day)
(Profit
every
day)
Yeah,
you
gave
it
away
(j'le
prendrai
juste
avant
de
mourir)
Yeah,
you
gave
it
away
(I'll
take
it
just
before
I
die)
And
how
you
gave
it
away
(dehors
toute
la
matinée)
And
how
you
gave
it
away
(outside
all
morning)
Will
you
give
it
away?
(trop
de
frères
et
de
sœurs
à
nourrir,
oui)
Will
you
give
it
away?
(too
many
brothers
and
sisters
to
feed,
yes)
Oh
no,
no,
no
Oh
no,
no,
no
I
guess
I've
been
down,
too
late
to
turn
around,
yeah
I
guess
I've
been
down,
too
late
to
turn
around,
yeah
Like,
oh
no,
no
no
Like,
oh
no,
no
no
My
head
wears
a
crown,
my
heart's
heavy
to
the
ground
My
head
wears
a
crown,
my
heart's
heavy
to
the
ground
And
I
don't
know
when
this
could
end,
baby
if
it
ends
tomorrow
And
I
don't
know
when
this
could
end,
baby
if
it
ends
tomorrow
Baby,
if
it
all
just
stops
tonight,
I'm
like
Baby,
if
it
all
just
stops
tonight,
I'm
like
Tell
me
now,
tell
me
now
Tell
me
now,
tell
me
now
Oh
was
it
worth
all
of
the
pain?
Oh
was
it
worth
all
of
the
pain?
Are
you
better
now?
Are
you
better
now?
Are
you
better
now?
Are
you
better
now?
Now
everybody
knows
your
name
Now
everybody
knows
your
name
Oh
'cause
you
left
it
all
behind
Oh
'cause
you
left
it
all
behind
For
the
bigger
brighter
lights
For
the
bigger
brighter
lights
So
tell
me
now,
tell
me
now
So
tell
me
now,
tell
me
now
Oh
was
it
worth
giving
your
heart
away?
Oh
was
it
worth
giving
your
heart
away?
Yeah,
you
gave
it
away
Yeah,
you
gave
it
away
And
how
you
gave
it
away
And
how
you
gave
it
away
Will
you
give
it
away?
Will
you
give
it
away?
Partir
pour
mieux
revenir
(on
sait
jamais)
Leave
to
come
back
better
(we
never
know)
Détruire,
tout
reconstruire
(c'est
ce
qu'on
fait)
Destroy,
rebuild
everything
(that's
what
we
do)
Partir
pour
mieux
revenir
(on
sait
jamais)
Leave
to
come
back
better
(we
never
know)
Détruire,
tout
reconstruire
Destroy,
rebuild
everything
Bénéfice
every
day
(bénéfice
every
day)
Profit
every
day
(profit
every
day)
J'le
prendrai
juste
avant
d'mourir
I'll
take
it
just
before
I
die
Dehors,
toute
la
matinée
(dehors
toute
la
matinée)
Outside,
all
morning
(outside
all
morning)
Trop
de
frères
et
de
sœurs
à
nourrir,
oui
Too
many
brothers
and
sisters
to
feed,
yes
Bénéfice
every
day
Profit
every
day
J'le
prendrai
juste
avant
d'mourir
I'll
take
it
just
before
I
die
Dehors,
toute
la
matinée
Outside,
all
morning
Trop
de
frères
et
de
sœurs
à
nourrir,
binks
Too
many
brothers
and
sisters
to
feed,
binks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Snk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.