Paroles et traduction Ninho feat. Sofiane - Laisse pas traîner ton fils
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse pas traîner ton fils
Don't Let Your Son Hang Around
Des
frères
m'ont
déçu,
j'en
fais
collection
Brothers
have
let
me
down,
I've
got
a
collection
Frère,
j'rase
plus
les
murs
depuis
qu'j'suis
co-detenu
Brother,
I
don't
hug
the
walls
anymore
since
I'm
a
co-detainee
9.3.,
ça
tire
le
heja,
t'as
qu'à
dire
9.3.,
they
shoot
the
heja,
just
say
the
word
Bois
toute
la
polia
et
fume
la
moitié
d'Agadir
Drink
all
the
polia
and
smoke
half
of
Agadir
C'est
l'heure
hermanos,
on
sort
des
mithar,
c'est
desperados
on
sort
les
guitares
It's
time
hermanos,
we
leave
the
mithar,
we're
desperados,
we
take
out
the
guitars
Tu
vas
t'faire
monter
si
t'sais
pas
compter,
t'vas
t'refaire
monter,
Seigneur,
quelle
bonté
You'll
get
jacked
up
if
you
can't
count,
you'll
get
jacked
up
again,
Lord,
what
kindness
XXX
barrages,
Bakil
en
gestion,
j'me
pose
des
questions,
il
s'pose
des
questions
XXX
roadblocks,
Bakil
in
management,
I
ask
myself
questions,
he
asks
himself
questions
Pas
l'choix
dans
ma
zone,
ravitaille
du
hall,
nardine
la
mula,
ça
détaille
du
shoul
No
choice
in
my
zone,
supply
the
hall,
nardine
the
mula,
they
detail
the
shoul
Dans
le
tournoi,
j'ai
inscrit
le
glock,
reprends
tout
et
ré-investis
le
bloc
In
the
tournament,
I
registered
the
glock,
take
it
all
back
and
reinvest
in
the
block
Forcément
dans
ta
part
si
je
croque,
pfou
nahdinoumouk
Inevitably
in
your
share
if
I
bite,
pfou
nahdinoumouk
Personne
m'a
fait
manger,
quand
j'avais
la
leu-da
Nobody
fed
me
when
I
had
the
leu-da
Des
kilos
d'amnésia,
Rotterdam
ou
Me-da
Kilos
of
amnesia,
Rotterdam
or
Me-da
Pour
un
seul
boulot,
l'ogive
sort
du
rouleau
For
one
job,
the
warhead
comes
out
of
the
roll
Personne
nous
sépare,
là
j'vais
faire
un
dégât
No
one
separates
us,
I'm
going
to
do
some
damage
Laisse
pas
traîner
ton
fils
avec
nous,
il
finira
par
bosser
Don't
let
your
son
hang
around
with
us,
he'll
end
up
working
Même
l'avocate
est
choquée,
à
l'ouverture
du
dossier
Even
the
lawyer
is
shocked
when
the
file
is
opened
Une
sortie
d'Pointe-à-Pitre,
une
transac'
à
Me-da
A
trip
out
of
Pointe-à-Pitre,
a
transaction
in
Me-da
Vrai
reconnait
vrai,
j'les
reconnais
pas
Real
recognizes
real,
I
don't
recognize
them
Cocaïna,
c'est
l'avalanche,
zéro
virgule
huit
grammes
sur
la
balance
Cocaina,
it's
the
avalanche,
zero
point
eight
grams
on
the
scale
La
puce
est
pleine
de
bolosses,
mais
mon
pétard
sent
faut
qu'tu
sois
balèze
The
hood
is
full
of
bozos,
but
my
weed
stinks,
you
gotta
be
tough
L'équipe
est
tokarev,
la
peu-fra
vient
du
Rif,
phares
xénon
que
des
appels
de
reuf'
The
team
is
tokarev,
the
girl
comes
from
the
Rif,
xenon
headlights,
only
calls
from
brothers'
Il
suffit
d'un
tireur
et
d'un
conducteur
pour
que
cette
fois
ci,
ce
soit
ton
tour
All
it
takes
is
a
shooter
and
a
driver
for
this
time
to
be
your
turn
J'suis
dans
le
Porsche
Panamera,
mera,
casier
trop
rempli
pour
taffer
à
la
mairie
I'm
in
the
Porsche
Panamera,
mera,
record
too
full
to
work
at
the
town
hall
Laisse
pas
traîner
ton
fils
dans
nos
rues,
il
perdra
du
temps
et
du
champs
Don't
let
your
son
hang
around
in
our
streets,
he'll
lose
time
and
field
Sa
teu-cha
pue
la
morue,
mais
elle
veut
manger
sur
les
Champs
His
girl
stinks
of
cod,
but
she
wants
to
eat
on
the
Champs
La
mula,
la
patate,
la
re-pu,
la
hess
nous
a
rendu
méchant
The
mula,
the
potato,
the
rep,
the
hess
made
us
mean
Personne
m'a
fait
manger,
quand
j'avais
la
leu-da
Nobody
fed
me
when
I
had
the
leu-da
Des
kilos
d'amnésia,
Rotterdam
ou
Me-da
Kilos
of
amnesia,
Rotterdam
or
Me-da
Pour
un
seul
boulot,
l'ogive
sort
du
rouleau
For
one
job,
the
warhead
comes
out
of
the
roll
Personne
nous
sépare,
là
j'vais
faire
un
dégât
No
one
separates
us,
I'm
going
to
do
some
damage
Laisse
pas
traîner
ton
fils
avec
nous,
il
finira
par
bosser
Don't
let
your
son
hang
around
with
us,
he'll
end
up
working
Même
l'avocate
est
choquée,
à
l'ouverture
du
dossier
Even
the
lawyer
is
shocked
when
the
file
is
opened
Une
sortie
d'Pointe-à-Pitre,
une
transac'
à
Me-da
A
trip
out
of
Pointe-à-Pitre,
a
transaction
in
Me-da
Vrai
reconnait
vrai,
j'les
reconnais
pas
Real
recognizes
real,
I
don't
recognize
them
Des
kilos
de
seum
cramés
comme
la
sim
Kilos
of
resentment
burned
like
the
sim
Les
deux
pieds
dans
le
ciment,
c'est
la
haine
qu'on
sème
pour
récolter
les
sommes
Both
feet
in
the
cement,
it's
the
hate
we
sow
to
reap
the
sums
Et
mon
regard
en
dit
long
And
my
gaze
speaks
volumes
Elle
veut
monter
dans
le
F4.130,
mouillé
jusqu'au
cou
les
habits
sont
trempés
She
wants
to
get
in
the
F4.130,
wet
up
to
the
neck,
the
clothes
are
soaked
C'est
la
voyoucratie
que
j'fréquente,
et
le
gamos
revient
d'Alicante
It's
the
voyoucracy
that
I
frequent,
and
the
gamos
comes
back
from
Alicante
J'ai
tiré
dans
les
fous,
j'ai
vécu
dans
l'trop
sale,
j'ai
rappé
dans
les
temps
I
shot
in
the
crazy
ones,
I
lived
in
the
too
dirty,
I
rapped
in
the
times
Enlève
le
coup
par
coup,
ça
tire
en
diagonale
une
rafale
dans
les
dents
Take
off
the
shot
by
shot,
it
shoots
diagonally
a
burst
in
the
teeth
J'ai
cramé
les
barrages,
transpiré
dans
l'keffier,
craché
sur
les
signaux
I
burned
the
roadblocks,
sweated
in
the
keffier,
spat
on
the
signals
J'ai
cerné
les
barrages,
déclenche
plan
Épervier,
j'ai
connecté
Ninho
I
surrounded
the
roadblocks,
triggered
plan
Sparrowhawk,
I
connected
Ninho
Personne
m'a
fait
manger,
quand
j'avais
la
leu-da
Nobody
fed
me
when
I
had
the
leu-da
Des
kilos
d'amnésia,
Rotterdam
ou
Me-da
Kilos
of
amnesia,
Rotterdam
or
Me-da
Pour
un
seul
boulot,
l'ogive
sort
du
rouleau
For
one
job,
the
warhead
comes
out
of
the
roll
Personne
nous
sépare,
là
j'vais
faire
un
dégât
No
one
separates
us,
I'm
going
to
do
some
damage
Laisse
pas
traîner
ton
fils
avec
nous,
il
finira
par
bosser
Don't
let
your
son
hang
around
with
us,
he'll
end
up
working
Même
l'avocate
est
choquée,
à
l'ouverture
du
dossier
Even
the
lawyer
is
shocked
when
the
file
is
opened
Une
sortie
d'Pointe-à-Pitre,
une
transac'
à
Me-da
A
trip
out
of
Pointe-à-Pitre,
a
transaction
in
Me-da
Vrai
reconnait
vrai,
j'les
reconnais
pas
Real
recognizes
real,
I
don't
recognize
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ninho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.