Paroles et traduction Ninho feat. Yaro - 44
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant
le
début
de
la
fin
Before
the
beginning
of
the
end
Avant
le
début
de
la
fin
Before
the
beginning
of
the
end
Bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Elle
voulait
l'amour
mais
j'avais
qu'la
mort
à
donner
They
wanted
love,
but
I
only
had
death
to
give
J'suis
bien
dans
ses
bras
mais
il
faut
qu'j'retourne
charbonner
I'm
good
in
their
arms,
but
I
have
to
go
back
to
work
A
minuit
j'fais
qu'pilonner
donc
j'reroule
un
dernier
joint
At
midnight,
I'm
just
pounding,
so
I
roll
one
last
joint
Bientôt
j't'enmène
loin
d'ici
avant
le
début
de
la
fin
Soon
I'll
take
you
far
from
here,
before
the
beginning
of
the
end
J'les
aimait
bien
mais
ils
sont
bizarres,
I
used
to
like
them,
but
they're
weird,
ils
jouent
d'la
flûte,
on
joue
d'la
guitare
they
play
the
flute,
we
play
the
guitar
J'les
aimait
bien
mais
ils
sont
bizarres,
I
used
to
like
them,
but
they're
weird,
ils
jouent
d'la
flûte,
on
joue
d'la
guitare
they
play
the
flute,
we
play
the
guitar
Liasse
élastique,
encore
une
brique
de
50
Elastic
band,
another
brick
of
50
On
fait
l'biff
de
manière
drastique
que
pour
toi
maman
s'inquiète
We
make
the
money
drastically,
it's
only
for
you
that
mom
worries
J'suis
avec
[?],
deuxième
bigo
dans
la
caisse
I'm
with
[?],
second
bigo
in
the
trunk
Deuxième
bigo
dans
la
caisse
Second
bigo
in
the
trunk
Pas
très
accessible,
même
si
la
demoiselle
est
sexy
Not
very
accessible,
even
if
the
young
lady
is
sexy
Car
j'sais
que
c'est
le
succès
qui
leur
donne
envie
d'manger
mon
sexe
Because
I
know
it's
the
success
that
makes
them
want
to
eat
my
sex
Dans
chaque
son
j'te
rappelle
qu'y
avait
personne,
on
roulait
en
Saxo
In
every
song,
I
remind
you
that
there
was
no
one,
we
were
driving
a
Saxo
Dans
chaque
son
j'te
rappelle
qu'y
avait
personne,
on
roulait
en
Saxo
In
every
song,
I
remind
you
that
there
was
no
one,
we
were
driving
a
Saxo
Toi,
ne
joue
pas
les
Don
Corleone
ou
ça
fera
ram
pam
pam
pam
Don't
play
Don
Corleone
or
it
will
be
ram
pam
pam
pam
J'ai
d'la
bonne,
bonne,
bonne,
I
have
good,
good,
good,
bonne
en
provenance
des
Dom
Tom,
Dom
Tom
good
coming
from
the
Dom
Tom,
Dom
Tom
Tu
voulais
t'marier,
You
wanted
to
get
married,
faire
des
enfants
mais
c'est
une
folle,
folle,
folle,
folle
have
children
but
they're
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
Bah
ouais
c'est
une
folle,
folle,
folle,
folle
Yeah,
they're
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
Casa
Del
Papel
saison
3 c'est
moi
le
professeur
Casa
Del
Papel
season
3,
I'm
the
professor
T'as
vu
et
là
bas
ils
sont
pas
trop
ça
You
saw,
and
over
there
they're
not
so
great
(on
fait
bande
à
part),
poto
ça
c'est
sûr
(we're
a
separate
gang),
buddy
that's
for
sure
Les
putas,
le
sohwbiz,
le
champagne,
la
folie
The
putas,
the
showbiz,
the
champagne,
the
madness
Ici
bas,
ça
va
trop
vite,
avant
la
muerte
on
profite
Down
here,
it
goes
too
fast,
before
death
we
enjoy
J'ai
le
.44
dans
les
cartouches,
bang
bang
bye
bye
I
have
the
.44
in
the
cartridges,
bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Les
putas,
le
sohwbiz,
le
champagne,
la
folie
The
putas,
the
showbiz,
the
champagne,
the
madness
Ici
bas,
ça
va
trop
vite,
avant
la
muerte
on
profite
Down
here,
it
goes
too
fast,
before
death
we
enjoy
J'ai
le
.44
dans
les
cartouches,
bang
bang
bye
bye
I
have
the
.44
in
the
cartridges,
bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Qualité
mieux
que
quantité,
l'poids
d'un
bébé
dans
l'sac
Adidas
Quality
better
than
quantity,
the
weight
of
a
baby
in
the
Adidas
bag
Acquitté
des
faits
qu'on
me
reproche,
Acquitted
of
the
facts
I'm
accused
of,
t'es
mon
reflet
l'partage
est
équitable
you're
my
reflection,
the
sharing
is
fair
L'enfer
est
pavé
d'bonnes
intentions,
vendre
la
coca
pour
la
famille
Hell
is
paved
with
good
intentions,
selling
coke
for
the
family
Vendre
la
coca
pour
la
famille,
facile
de
s'procurer
un
Famas
Selling
coke
for
the
family,
easy
to
get
a
Famas
Même
place
dans
l'barrio,
6-6
dans
l'barillet
Same
place
in
the
barrio,
6-6
in
the
barrel
R6
bombarde
à
Rio,
guerre
froide
pour
l'papier
R6
bombing
in
Rio,
cold
war
for
the
paper
On
commence
ensemble,
on
fini
ensemble
même
en
sang
We
start
together,
we
finish
together,
even
in
blood
Même
en
sang
toujours
dans
l'même
sens
Even
in
blood,
always
in
the
same
direction
On
s'envoie
tout
l'weekend,
We
send
each
other
all
weekend,
l'brolic
à
la
taille,
j'suis
comme
un
militant
the
brolic
at
the
waist,
I'm
like
a
militant
Joint
d'paki,
une
feuille,
un
briquet
Joint
of
paki,
a
sheet,
a
lighter
Tu
veux
que
j't'attende
mais
j'ai
plus
l'temps
You
want
me
to
wait
for
you,
but
I
don't
have
the
time
anymore
Les
putas,
le
sohwbiz,
le
champagne,
la
folie
The
putas,
the
showbiz,
the
champagne,
the
madness
Ici
bas,
ça
va
trop
vite,
avant
la
muerte
on
profite
Down
here,
it
goes
too
fast,
before
death
we
enjoy
J'ai
le
.44
dans
les
cartouches,
bang
bang
bye
bye
I
have
the
.44
in
the
cartridges,
bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Les
putas,
le
sohwbiz,
le
champagne,
la
folie
The
putas,
the
showbiz,
the
champagne,
the
madness
Ici
bas,
ça
va
trop
vite,
avant
la
muerte
on
profite
Down
here,
it
goes
too
fast,
before
death
we
enjoy
J'ai
le
.44
dans
les
cartouches,
bang
bang
bye
bye
I
have
the
.44
in
the
cartridges,
bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Bang
bang
bye
bye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): la vie de rêve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.