Ninho - Caramelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ninho - Caramelo




Caramelo
Caramel
Le compte, le compte
The account, the account
Le compte et le moral à zéro
The account and morale at zero
Je revends le caramelo
I'm reselling the caramel
Le compte et le moral à zéro
The account and morale at zero
Je revends le caramelo
I'm reselling the caramel
Je revends le caramelo
I'm reselling the caramel
Génération Asics, TN
Generation Asics, TN
Si c'est pour la famille, je le fais
If it's for the family, I'll do it
Les ennemis attaquent par devant
Enemies attack from the front
Donc j'surveille les amis de près
So I watch my friends closely
J'les ai vu brasser et nager le crawl
I saw them hustle and swim the crawl
Et c'est sous écrous qu'ils s'écroulent
And it's behind bars that they crumble
Personne est quand c'est dramatique
No one is there when it's dramatic
Tout le monde est quand c'est drôle
Everyone is there when it's funny
Le fusil calé sur l'épaule prêt à faire la guerre à tous les humains du monde
The rifle propped on my shoulder, ready to wage war against all the humans in the world
Les yeux rouges dans le block
Red eyes in the block
La peuf me fait cogiter
The snow makes me think
Dans toutes les soirées plus évité que invité
At every party, more avoided than invited
Plus évité que invité
More avoided than invited
Avance-moi un ballon que j'aille sur le terrain les dribbler
Pass me a ball so I can go on the field and dribble them
J'ai grandi entre les coups de schlass
I grew up between the blows of schlass
Poucaves, guerres de rain-té
Poucaves, wars of rain-té
Un fiston qui n'écoute ap'
A son who doesn't listen
Une daronne trop inquiétée
A mother too worried
Très sales sont nos histoires
Our stories are very dirty
Et nombreuses sont nos victoires
And our victories are numerous
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d'y croire
Firearm in the drawer but the mirror tells me to believe
J'ai grandi entre les coups de schlass
I grew up between the blows of schlass
Poucaves, guerres de rain-té
Poucaves, wars of rain-té
Un fiston qui n'écoute ap'
A son who doesn't listen
Une daronne trop inquiétée
A mother too worried
Très sales sont nos histoires
Our stories are very dirty
Et nombreuses sont nos victoires
And our victories are numerous
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d'y croire
Firearm in the drawer but the mirror tells me to believe
La PJ enquête CR sur CR, c'est nous qu'ils veulent coffrer
The PJ investigates CR by CR, it's us they want to lock up
Le baveux est puissant et je m'en tire avec du sursis au procès
The snitch is powerful and I get away with a suspended sentence at the trial
Elle a vu ma veste, les millions de vues, elle a senti l'oseille
She saw my jacket, the millions of views, she smelled the dough
3 trous dans le bonnet, une paire de gant c'est comme ça qu'on
3 holes in the beanie, a pair of gloves that's how we
Procède
Proceed
On les cambriolait pendant qu'ils dorment
We used to rob them while they slept
Quarante degrés au soleil j'suis à Benidorm
Forty degrees in the sun, I'm in Benidorm
Et j'écoute ces mythomanes nous parler de tonnes
And I listen to these mythomaniacs talk to us about tons
J'viens de tout en bas, je monte tout en haut
I come from the bottom, I climb to the top
Maman, je te le promets
Mom, I promise you
"Tout vient à point à qui sait attendre" tu connais le proverbe
"Everything comes to those who wait" you know the saying
Je sais pas ce qui va m'arriver, mais tout ce que je sais, moi
I don't know what's going to happen to me, but all I know, me
C'est que les clients ont le bout du zen enfariné
Is that the clients have the tip of their zen floured
Et que les plus armés font la loi
And that the most armed make the law
J'ai grandi entre les coups de schlass
I grew up between the blows of schlass
Poucaves, guerres de rain-té
Poucaves, wars of rain-té
Un fiston qui n'écoute ap'
A son who doesn't listen
Une daronne trop inquiétée
A mother too worried
Très sales sont nos histoires
Our stories are very dirty
Et nombreuses sont nos victoires
And our victories are numerous
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d'y croire
Firearm in the drawer but the mirror tells me to believe
J'ai grandi entre les coups de schlass
I grew up between the blows of schlass
Poucaves, guerres de rain-té
Poucaves, wars of rain-té
Un fiston qui n'écoute ap'
A son who doesn't listen
Une daronne trop inquiétée
A mother too worried
Très sales sont nos histoires
Our stories are very dirty
Et nombreuses sont nos victoires
And our victories are numerous
Arme à feu dans le tiroir mais le miroir me dit d'y croire
Firearm in the drawer but the mirror tells me to believe





Writer(s): ninho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.