Carbozo 2.0 - Extrait du projet Carbozo Vol. 1 -
Ninho
,
Carbozo
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carbozo 2.0 - Extrait du projet Carbozo Vol. 1
Carbozo 2.0 - Auszug aus dem Projekt Carbozo Vol. 1
SNK
Music
Productions
SNK
Music
Productions
Eh,
dur
à
cacher
comme
la
haze,
fais
gaffe
à
qui
tu
donnes
l'adresse,
gros
Eh,
schwer
zu
verstecken
wie
das
Haze,
pass
auf,
wem
du
die
Adresse
gibst,
Süße
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
(et
qui
t'laissera
sur
le
carreau,
hein)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(und
wer
dich
dann
im
Stich
lässt,
hm?)
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
ouh,
ouh
Dur
à
cacher
comme
la
haze,
fais
gaffe
à
qui
tu
donnes
l'adresse,
gros
Schwer
zu
verstecken
wie
das
Haze,
pass
auf,
wem
du
die
Adresse
gibst,
Süße
C'est
p't-être
un
négro
qui
viendra
et
qui
t'laissera
sur
le
carreau
Vielleicht
ist
es
ein
Typ,
der
kommt
und
dich
dann
im
Stich
lässt
Vaut
mieux
être
paro,
joue
pas
les
jefes
si
t'en
n'es
pas
un
Besser
paranoid
sein,
spiel
nicht
die
Chefin,
wenn
du
keine
bist
Bah
ouais
mon
salaud,
j'pars
de
tout
en
bas,
on
s'revoit
là-haut
Na
klar,
meine
Süße,
ich
fange
ganz
unten
an,
wir
sehen
uns
oben
wieder
Encore
une
chemise
neuve,
une
barre,
c'est
l'tarot
Noch
ein
neues
Hemd,
ein
Batzen
Geld,
das
ist
der
Preis
Le
Maroc,
c'est
pas
loin,
sur
les
plages
espagnoles
y
a
les
ballons
Marokko
ist
nicht
weit,
an
den
spanischen
Stränden
liegen
die
Ballons
Un
peu
d'acharnement,
un
peu
de
talent
Ein
bisschen
Verbissenheit,
ein
bisschen
Talent
Maintenant,
y
a
que
du
platine
dans
mon
salon
Jetzt
gibt's
nur
Platin
in
meinem
Salon
J'opère
en
solo,
j'me
méfie
des
acolytes
Ich
operiere
solo,
ich
misstraue
den
Komplizen
Je
sais
pas
à
qui
il
parle
quand
il
a
fini
la
bouteille
Ich
weiß
nicht,
mit
wem
er
spricht,
wenn
er
die
Flasche
geleert
hat
Tu
connais,
ça
va
trop
vite,
tu
connais,
ça
va
trop
vite
(bah
ouais)
Du
weißt,
es
geht
zu
schnell,
du
weißt,
es
geht
zu
schnell
(na
klar)
C'est
du
N.I
(eh)
Das
ist
N.I
(eh)
À
bord
du
RS
siete,
tout
va
bien
tant
qu'j'ai
la
santé
An
Bord
des
RS
Sieben,
alles
gut,
solange
ich
gesund
bin
J'suis
à
la
cité
comme
à
la
son-mai
Ich
bin
in
der
Siedlung
wie
zu
Hause
Pourquoi
veux-tu
que
j'la
quitte,
tu
t'rappelles,
on
était
sur
l'côté
Warum
willst
du,
dass
ich
sie
verlasse,
erinnerst
du
dich,
wir
standen
am
Rand
Aujourd'hui,
rien
qu'ils
m'la
lèchent
Heute
kriechen
sie
mir
nur
in
den
Arsch
Marie-Jeanne
d'origine
hollandaise,
j'fume,
j'oublie
la
hess
Marie-Jeanne
holländischer
Herkunft,
ich
rauche,
ich
vergesse
die
Scheiße
Cramé
Carbozo,
cramé
Carbozo,
cramé
Carbozo,
cramé
Carbozo
Verbrannt
Carbozo,
verbrannt
Carbozo,
verbrannt
Carbozo,
verbrannt
Carbozo
Les
gérants
sont
dans
l'zoo,
la
police
est
dans
l'zi'
Die
Manager
sind
im
Zoo,
die
Polizei
in
der
Zone
Dom
Pérignon
plein
la
vessie,
j'remonte
dans
un
vaisseau,
N.I
Dom
Pérignon
in
der
Blase,
ich
steige
wieder
in
ein
Raumschiff,
N.I
J'rêvais
d'être
baron
d'la
drogue
quand
j'étais
plus
jeune
Ich
träumte
davon,
Drogenbaron
zu
sein,
als
ich
jünger
war
J'suis
dans
les
bacs,
dans
tous
les
blocs,
j'leur
fournis
ce
qu'ils
veulent
Ich
bin
in
den
Läden,
in
allen
Blocks,
ich
beliefere
sie
mit
dem,
was
sie
wollen
Cramé
comme
la
Mondéo
qui
baraude
dans
la
c'té
Verbrannt
wie
der
Mondeo,
der
in
der
Siedlung
herumfährt
Mon
brolique
refait
la
déco'
si
t'oublies
le
respect
Meine
Knarre
gestaltet
die
Deko
neu,
wenn
du
den
Respekt
vergisst
J'rêvais
d'être
baron
d'la
drogue
quand
j'étais
plus
jeune
Ich
träumte
davon,
Drogenbaron
zu
sein,
als
ich
jünger
war
J'suis
dans
les
bacs,
dans
tous
les
blocs,
j'leur
fournis
ce
qu'ils
veulent
Ich
bin
in
den
Läden,
in
allen
Blocks,
ich
beliefere
sie
mit
dem,
was
sie
wollen
Cramé
comme
la
Mondéo
qui
baraude
dans
la
c'té
Verbrannt
wie
der
Mondeo,
der
in
der
Siedlung
herumfährt
Mon
brolique
refait
la
déco'
si
t'oublies
le
respect
Meine
Knarre
gestaltet
die
Deko
neu,
wenn
du
den
Respekt
vergisst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghislain Hierso, William Nzobazola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.