Ninho - En chien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ninho - En chien




En chien
В дерьме
Eh, eh, eh (O.N. on the track)
Эй, эй, эй (O.N. на треке)
Tiens, eh, tiens, eh, tiens, eh
Вот, эй, вот, эй, вот, эй
Heezy Lee
Heezy Lee
Petit, j'étais persuadé que j'deviendrais quelqu'un (un)
Малым, я был уверен, что стану кем-то (кем-то)
Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (pain)
Ружье, картечь, чтобы защитить свой хлеб (хлеб)
Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (ouais)
Наверняка будет кровь на ботинках и на клинке (да)
J'ai promis à ma sœur qu'on s'rait plus jamais en chien (nan)
Я обещал сестре, что мы больше никогда не будем в дерьме (нет)
Casque Arai pour la vengeance, toute une famille en deuil (deuil)
Шлем Arai для мести, вся семья в трауре (трауре)
On est dans toutes les manigances pour faire grossir le porte-feuille (feuille)
Мы во всех махинациях, чтобы набить кошелек (кошелек)
J'voulais pas m'contenter d'beuh, y a les porcs qui stent-pi
Я не хотел довольствоваться травкой, тут легавые шарятся
Mais le trafic ne se stoppe pas (le trafic ne se stoppe pas)
Но трафик не останавливается (трафик не останавливается)
J'arrive en Balmain dans la soirée vers quatre du mat' (vers quatre du mat')
Я приезжаю в Balmain вечером около четырех утра (около четырех утра)
Tellement de talbins, elle est mariée mais rien qu'elle mate (mais rien qu'elle mate)
Столько красоток, она замужем, но только и делает, что смотрит (только и делает, что смотрит)
J'attendais pas qu'on m'valide, j'leur fournissais la qualité
Я не ждал, пока меня признают, я давал им качество
J'leur fournissais du sale (sale)
Я давал им грязь (грязь)
Et puis j'écrivais ça (ça) pour que toi, tu saches que
И потом я писал это (это), чтобы ты знала, что
Petit, j'étais persuadé que j'deviendrais quelqu'un
Малым, я был уверен, что стану кем-то
Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (pour mon protéger mon pain)
Ружье, картечь, чтобы защитить свой хлеб (чтобы защитить свой хлеб)
Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
Наверняка будет кровь на ботинках и на клинке (на клинке)
J'ai promis à mon père qu'on serait plus jamais en chien
Я обещал отцу, что мы больше никогда не будем в дерьме
Petit, j'étais persuadé que j'deviendrais (que j'deviendrais quelqu'un)
Малым, я был уверен, что стану (что стану кем-то)
Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (ouais)
Ружье, картечь, чтобы защитить свой хлеб (да)
Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
Наверняка будет кровь на ботинках и на клинке (на клинке)
J'ai promis à mon frère qu'on serait plus jamais en chien
Я обещал брату, что мы больше никогда не будем в дерьме
Petit, j'me voyais au Parc (eh) dans l'Camp des Loges
Малым, я видел себя в Парке (эй) в Camp des Loges
J'voulais le biff, les privilèges, binks
Я хотел бабки, привилегии, сучек
Petit, j'me voyais au Parc (ouais, ouais, ouais), dans l'Camp des Loges
Малым, я видел себя в Парке (да, да, да), в Camp des Loges
J'voulais le biff, les privilèges, on a fini dans les meuges
Я хотел бабки, привилегии, мы оказались в передрягах
Certains finiront dans la neige parce que ça rapporte plus
Некоторые окажутся в снегу, потому что это приносит больше
Y a tout l'monde qui veut être en en place
Все хотят быть на месте
Mais y a pas d'place pour tout l'monde
Но места хватит не всем
Sur le rain-té, y a ceux qui bossent et ceux qui traînent pour trainer
На районе есть те, кто работает, и те, кто слоняется без дела
Mais ceux qui traînent pour traîner, s'rendront compte à la trentaine
Но те, кто слоняется без дела, поймут к тридцати годам
Que leur avenir est niqué, en vrai, c'est trop délicat, woaw
Что их будущее разрушено, на самом деле, это слишком печально, вау
J'arrive en Balmain dans la soirée vers quatre du mat' (vers quatre du mat')
Я приезжаю в Balmain вечером около четырех утра (около четырех утра)
Tellement de talbins, elle est mariée mais rien qu'elle mate (mais rien qu'elle mate)
Столько красоток, она замужем, но только и делает, что смотрит (только и делает, что смотрит)
J'attendais pas qu'on m'valide, j'leur fournissais la qualité
Я не ждал, пока меня признают, я давал им качество
J'leur fournissais du sah (ouais, ouais, ouais)
Я давал им товар (да, да, да)
Et puis j'écrivais ça juste pour que toi, tu saches que (que)
И потом я писал это просто для того, чтобы ты знала, что (что)
Petit, j'étais persuadé que j'deviendrais quelqu'un
Малым, я был уверен, что стану кем-то
Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (protéger mon pain)
Ружье, картечь, чтобы защитить свой хлеб (защитить свой хлеб)
Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
Наверняка будет кровь на ботинках и на клинке (на клинке)
J'ai promis à mon père qu'on serait plus jamais en chien (plus jamais en chien)
Я обещал отцу, что мы больше никогда не будем в дерьме (больше никогда не будем в дерьме)
Petit, j'étais persuadé que j'deviendrais quelqu'un (que j'deviendrais quelqu'un)
Малым, я был уверен, что стану кем-то (что стану кем-то)
Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (ouais)
Ружье, картечь, чтобы защитить свой хлеб (да)
Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
Наверняка будет кровь на ботинках и на клинке (на клинке)
J'ai promis à mon frère qu'on serait plus jamais en chien (ouais)
Я обещал брату, что мы больше никогда не будем в дерьме (да)





Writer(s): Heezy Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.