Paroles et traduction Ninho - HLM ou Palace
HLM ou Palace
Projects or Palaces
Sur
ta
tête,
y'a
l'contrat,
d'la
poitrine,
je
contrôle
The
contract's
over
your
head,
girl,
I'm
in
control
of
your
heart
D'la
poitrine,
je
contrôle,
comme
le
manager
matte
la
longueur
du
bras
I'm
in
control
of
your
heart,
like
a
manager
eyeing
the
length
of
an
arm
De
l'alcool
dans
le
broc,
j'fais
boire
tous
mes
brothers
Alcohol
in
the
jug,
I'm
making
all
my
brothers
drink
Ton
équipe
est
over
et
la
mienne
est
au
beurre
Your
team
is
over,
mine
is
swimming
in
butter
Demande
à
Ibra
d'Auber,
c'est
N.I.
d’abord
Ask
Ibra
from
Auber,
it's
N.I.
first
J'me
barre
à
tribord
si
y'a
schmit
à
bâbord
I'm
heading
starboard
if
there's
trouble
to
port
Et
si
tu
bes-bar,
ça
t'soulève
chez
ta
mère
(on
t'soulève
chez
ta
mère,
salope)
And
if
you
snitch,
they'll
lift
you
up
at
your
momma's
place
(they'll
lift
you
up
at
your
momma's
place,
bitch)
Menotté
dans
le
Berlingo,
ce
fils
de
pute
veut
gratter
l'amitié
Handcuffed
in
the
Berlingo,
this
son
of
a
bitch
wants
to
scratch
for
friendship
Pour
500
euros
ou
pour
un
lingot,
bande
de
Juda,
ça
retourne
les
gilets
For
500
euros
or
a
gold
bar,
bunch
of
Judases,
flipping
their
jackets
On
te
refait
le
portrait
comme
Michelangelo
We'll
repaint
your
portrait
like
Michelangelo
Écrasement
de
tête
sous
Maison
Margiela
Head
crushed
under
Maison
Margiela
Ça
pue
la
CR,
tu
dors
au
tel-hô
It
stinks
of
jail,
you
sleep
in
the
motel
Le
chien
de
la
stup'
a
reniflé
tout
est
stocké
là
The
drug
dog
sniffed
it
out,
everything's
stashed
there
T'es
plaqué
60,
ça
sent
la
c-lo
You're
locked
up
for
60,
it
smells
like
shit
Me
parle
pas
d'achat,
ramène-moi
du
Ruinart,
du
Dom
Pérignon
Don't
talk
to
me
about
buying,
bring
me
Ruinart,
Dom
Pérignon
Igo
ça
fait
longtemps
que
j'bois
plus
de
panaché
Girl,
it's
been
a
long
time
since
I
drank
shandy
J'suis
dans
la
marré
bleue,
la
daronne
a
ré-pleu
I'm
in
the
blue
tide,
momma's
crying
again
Soit
je
vois
les
flammes,
soit
je
vois
les
cieux
Either
I
see
the
flames,
or
I
see
the
heavens
Pour
un
peu
moins
d'un
gramme,
elle
fait
tout
c'que
tu
veux
For
a
little
less
than
a
gram,
she'll
do
anything
you
want
Penser
à
taffer
mais
j'suis
pas
motivé
Thinking
about
working,
but
I'm
not
motivated
Non,
j'ai
pas
tout
vu,
non,
j'ai
pas
tout
fait
No,
I
haven't
seen
it
all,
no,
I
haven't
done
it
all
La
moula,
j'en
ai
voulu
et
j'en
ai
trouvé
The
dough,
I
wanted
it
and
I
found
it
L'époque
est
révolue
et
le
sang
va
couler
The
era
is
over
and
blood
will
flow
J'mets
la
famille
à
l'abri
et
je
m'arrache
I'm
putting
the
family
in
safety
and
I'm
getting
out
of
here
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
T'aimerais
bien
savoir
tout
ce
que
l'on
ramasse
You'd
love
to
know
how
much
we're
collecting
T'aimerais
bien
savoir
tout
ce
que
l'on
ramasse
You'd
love
to
know
how
much
we're
collecting
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
Envoie
les
euros
ou
envoie
les
dollars
Send
the
euros
or
send
the
dollars
J'mets
la
famille
à
l'abri
et
je
m'arrache
I'm
putting
the
family
in
safety
and
I'm
getting
out
of
here
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
T'aimerais
bien
savoir
tout
ce
que
l'on
ramasse
You'd
love
to
know
how
much
we're
collecting
T'aimerais
bien
savoir
tout
ce
que
l'on
ramasse
You'd
love
to
know
how
much
we're
collecting
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
Envoie
les
euros
ou
envoie
les
dollars
Send
the
euros
or
send
the
dollars
C'est
qui
qui
parle
mal
? Ramène
les
qu'on
les
punisse
Who's
talking
smack?
Bring
them
here
so
we
can
punish
them
On
t'a
averti
donc
la
prochaine
fois,
tu
glisses
We
warned
you,
so
next
time,
you
slip
C'est
qui
qui
parle
mal
? Ramène
les
qu'on
les
punisse
Who's
talking
smack?
Bring
them
here
so
we
can
punish
them
On
t'a
averti
donc
la
prochaine
fois,
tu
glisses
We
warned
you,
so
next
time,
you
slip
J'suis
pas
dans
le
bando
avant
midi,
récupère
la
maille
à
minuit
I'm
not
in
the
hood
before
noon,
collect
the
cash
at
midnight
Aucun
délai,
que
des
amendes,
tu
devais
mille
deux
maintenant
tu
dois
mille
huit
No
delays,
only
fines,
you
owed
twelve
hundred
now
you
owe
eighteen
hundred
Zéro
limite,
y'a
l'original
et
y'a
ceux
qui
imitent
Zero
limits,
there's
the
original
and
there's
those
who
imitate
Bolide
noir
mate,
je
baisse
la
vitre,
j'les
vois
gratter
des
cigarettes
et
des
feats
Matte
black
car,
I
roll
down
the
window,
I
see
them
scraping
for
cigarettes
and
features
J'mets
la
famille
à
l'abri
et
je
m'arrache
I'm
putting
the
family
in
safety
and
I'm
getting
out
of
here
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
T'aimerais
bien
savoir
tout
ce
que
l'on
ramasse
You'd
love
to
know
how
much
we're
collecting
T'aimerais
bien
savoir
tout
ce
que
l'on
ramasse
You'd
love
to
know
how
much
we're
collecting
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
Envoie
les
euros
ou
envoie
les
dollars
Send
the
euros
or
send
the
dollars
J'mets
la
famille
à
l'abri
et
je
m'arrache
I'm
putting
the
family
in
safety
and
I'm
getting
out
of
here
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
T'aimerais
bien
savoir
tout
ce
que
l'on
ramasse
You'd
love
to
know
how
much
we're
collecting
T'aimerais
bien
savoir
tout
ce
que
l'on
ramasse
You'd
love
to
know
how
much
we're
collecting
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
C'est
le
HLM
ou
bien
le
palace
It's
the
projects
or
the
palaces
Envoie
les
euros
ou
envoie
les
dollars
Send
the
euros
or
send
the
dollars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ninho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.