Paroles et traduction Ninho - La vie qu'on mène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie qu'on mène
The Life We Lead
Bientôt,
j'irai
au
ciel
rejoindre
Rimkus,
le
p'tit
d'Amine
Soon,
I'll
go
to
heaven
to
join
Rimkus,
Amine's
little
one
Regarde
la
vie
qu'on
mène,
on
fait
ça
que
pour
la
famille
Look
at
the
life
we
lead,
we
do
it
all
for
the
family
On
a
toujours
fait
que
du
sale
et
nos
parents
ne
font
que
prier
We've
always
been
dirty,
and
our
parents
just
pray
Pardonne-moi
si
j'suis
pas
là,
c'est
qu'je
cours
derrière
les
milliers
Forgive
me
if
I'm
not
around,
I'm
just
chasing
the
thousands
J'suis
avec
Savastano
dans
un
4 étoiles
en
Crète
I'm
with
Savastano
in
a
4-star
hotel
in
Crete
Pas
très
loin
de
Malia,
elle
est
chargée
sous
le
maillot
Not
far
from
Malia,
she's
loaded
under
the
swimsuit
Le
nez
dans
mes
affaires,
bébé,
m'attends
pas
pour
le
dîner
Nose
in
my
business,
baby,
don't
wait
for
me
for
dinner
Et
si
c'est
trop
bizarre,
bah,
j'disparaîtrais
comme
Houdini
And
if
it's
too
weird,
well,
I'll
disappear
like
Houdini
Vaillant
comme
Souleymane,
vaillant
comme
Mekness
et
Dimeh
Valiant
like
Souleymane,
valiant
like
Meknes
and
Dimeh
À
deux
doigts
d'péter
l'million,
mais
ce
pédé
s'fait
désirer
Two
fingers
away
from
hitting
a
million,
but
this
faggot
is
making
himself
desired
Pour
l'instant,
j'suis
dans
le
hall,
sous
doré,
j'réfléchis
For
now,
I'm
in
the
hall,
under
gold,
I'm
thinking
Qui
aura
l'sourire
en
coin
d'bouche
si
je
flanche?
Who
will
have
the
smirk
if
I
flinch?
Ceux
qui
parlent
fort
sont
que
des
baltringues
déguisées
Those
who
talk
loud
are
just
disguised
clowns
J'ai
les
chaussures
qui
piquent,
j'arrive
vers
les
Champs
Elysées
I
have
the
shoes
that
sting,
I'm
coming
to
the
Champs
Elysées
On
peut
t'enlever
la
vie
pour
sauver
nos
réputations
We
can
take
your
life
to
save
our
reputations
Évitons
toutes
les
tentations,
Let's
avoid
all
temptations,
à
l'heure
qu'il
est,
j'suis
dans
l'avion
right
now,
I'm
on
the
plane
On
tire,
laisse-les
plainter,
We
shoot,
let
them
complain,
j'arrive
en
tête
du
peloton,
I'm
leading
the
pack,
j'suis
là
que
pour
la
plata
(j'suis
là
que
pour
la
plata)
I'm
only
here
for
the
plata
(I'm
only
here
for
the
plata)
Le
lundi
et
le
mardi,
Monday
and
Tuesday,
le
gérant
se
lève
à
cinq
heures
par
peur
qu'on
the
manager
gets
up
at
five
o'clock
for
fear
that
we
vienne
l'éclater
(par
peur
qu'on
vienne
l'éclater)
come
and
burst
him
(for
fear
that
we
come
and
burst
him)
Y
a
rien
d'facile
dans
l'argent
facile,
Zé
Pequeno
me
fascine
There's
nothing
easy
about
easy
money,
Zé
Pequeno
fascinates
me
.357
Magnum,
pas
de
grappling
.357
Magnum,
no
grappling
Y
a
la
volaille
qui
rapplique,
on
s'échappe
The
cops
are
coming,
we're
escaping
Minuit
pété
sous
champ',
demain
j'serai
aux
Seychelles
Midnight
under
the
influence,
tomorrow
I'll
be
in
the
Seychelles
Et
pour
avoir
cette
vie-là,
j'ai
remonté
les
bretelles
And
to
have
this
life,
I
pulled
up
my
straps
Quand
le
rêve
est
trop
long,
le
réveil
est
brutal
When
the
dream
is
too
long,
the
awakening
is
brutal
Black
Panther
comme
la
daronne
de
Tupac
Black
Panther
like
Tupac's
mom
Les
barreaux
ou
les
tropiques,
on
prendra
l'argent
d'tout-par
The
bars
or
the
tropics,
we'll
take
the
money
from
everywhere
Et
de
toute
façon,
c'est
nous
les
bests
en
vrai
And
anyway,
we're
the
best,
really
Dis-leur
qu'ils
restent
tranquilles
ou
le
machin
va
discuter
Tell
them
to
stay
calm
or
the
thing
will
talk
Tu
veux
donner
des
coups
de
mains?
Allez,
baise
ton
père
You
want
to
help?
Go
fuck
your
father
J'ai
mon
papier,
j'ai
mon
équipe,
j'suis
pas
dans
la
mendicité
I
have
my
paper,
I
have
my
team,
I'm
not
begging
Élève
dissipé
d'après
les
dires
du
prof'
Disruptive
student
according
to
the
teacher
Cinq
ans
plus
tard,
son
fils
me
demandera
une
to-ph'
Five
years
later,
his
son
will
ask
me
for
a
photo
Cinq
cent
mille
albums
plus
tard,
ma
tête
a
pas
gonflé
Five
hundred
thousand
albums
later,
my
head
hasn't
swollen
Le
prochain
s'appellera
"Destin",
j'vais
tout
vous
raconter
The
next
one
will
be
called
"Destiny",
I'll
tell
you
everything
(Et
j'dirai
que
la
vérité)
(And
I'll
tell
you
the
truth)
Bientôt,
j'irai
au
ciel
rejoindre
Rimkus,
le
p'tit
d'Amine
Soon,
I'll
go
to
heaven
to
join
Rimkus,
Amine's
little
one
Regarde
la
vie
qu'on
mène,
on
fait
ça
que
pour
la
famille
Look
at
the
life
we
lead,
we
do
it
all
for
the
family
On
a
toujours
fait
que
du
sale
et
nos
parents
ne
font
que
prier
We've
always
been
dirty,
and
our
parents
just
pray
Pardonne-moi
si
j'suis
pas
là,
c'est
que
j'cours
derrière
les
milliers
Forgive
me
if
I'm
not
around,
I'm
just
chasing
the
thousands
Oh
oh
oh,
oh
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh
oh
oh
Pardonne-moi
si
j'suis
pas
là,
c'est
qu'je
cours
derrière
les
milliers
Forgive
me
if
I'm
not
around,
I'm
just
chasing
the
thousands
Oh
oh
oh,
oh
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh
oh
oh
Pardonne-moi
si
j'suis
pas
là,
c'est
qu'je
cours
derrière
les
milliers
Forgive
me
if
I'm
not
around,
I'm
just
chasing
the
thousands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM NZOBAZOLA, CHADY EMARA
Album
Destin
date de sortie
22-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.