Ninho - M.I.L.S - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ninho - M.I.L.S




M.I.L.S
M.I.L.S
La vie de rêve
The dream life
Les mauvais comptes font des morts, tiens
Bad debts make dead men, here
Les mauvais comptes font des morts et les bons comptes font des best friends
Bad debts make dead men and good debts make best friends
J'intercepte, j'lève la tête, j'suis dans la surface de réparation adverse
I intercept, I raise my head, I'm in the opponent's penalty area
Mystérieux comme la mort de Tupac et de sa feumeu Aaliyah
Mysterious like the death of Tupac and his girl Aaliyah
Aujourd'hui elle me regarde même pas
Today she doesn't even look at me
Mais elle voudra se marier si elle me croise en Cadillac
But she'll want to get married if she sees me in a Cadillac
Ramène tous tes MC j'les nettoie, c'est mon coté maniaque
Bring all your MCs I clean them up, it's my manic side
Et j'ai la niac, ou je la nique
And I have the girl, or I fuck her
j'rallume un niaks long comme un stylo bic
I light up a joint long as a bic pen
Ient-cli servi, ient-cli heureux
Happy client, happy server
Nous ce qu'on aime c'est les euros
What we love is euros
Beaucoup trop d'absences sur le bulletin scolaire pour le montrer au daron
Too many absences on the report card to show it to dad
Donc j'rallume une garo, dans le parking jsuis garé, phares éteints j'observe la lune
So I light up a blunt, in the parking lot I'm parked, headlights off I watch the moon
Et je constate que beaucoup de rappeurs ont joués de la flûte
And I see that a lot of rappers played the flute
Vu tapiner sur le trottoir comme des putes
Seen hooking on the sidewalk like whores
Clips, radios, concerts, bref agenda rempli
Clips, radios, concerts, in short, a full agenda
J'ai grandi, j'ai mûri, j'ai compris que la confiance n'est pas une garantie
I grew up, I matured, I understood that trust is not a guarantee
Ils se prennent pour Tarantino dans le film
They think they're Tarantino in the movie
Mais ils sont morts dans la bande annonce
But they're dead in the trailer
Un virgule huit sur la pouki, c'est précis
One point eight on the scale, it's precise
Paye cash quand tu prends ta cons'
Pay cash when you get your stuff
Qu'est-ce que tu veux que je te dise de plus qu'un autre
What do you want me to tell you more than another
La rue c'est partout la même
The street is the same everywhere
Voiture banalisée sur nos côtes, des bécanes, des cartouches par terre
Unmarked car on our coasts, bikes, cartridges on the ground
J'suis revenu que pour niquer des mères
I came back just to fuck mothers
Petite va voir ailleurs je ne serai pas ton beau-père
Little girl go see elsewhere I will not be your stepfather
J'dois bâtir un empire, il me faut plus de pierre
I have to build an empire, I need more stone
Dis-moi pourquoi t'as peur
Tell me why you're scared
Ton zen et la pure font la paire
Your zen and the pure make a pair
Je me lève j'ai la barre
I wake up I have the bar
Ils connaissent pas les plans que j'élabore
They don't know the plans I'm making
J'vais les graille, les recracher, les mixer, les boire
I'm gonna eat them up, spit them out, mix them up, drink them
En fait j'vais leur causer du tord
In fact I'm gonna hurt them
J'vais les graille, les recracher, les mixer, les boire
I'm gonna eat them up, spit them out, mix them up, drink them
En fait j'vais leur causer du tord
In fact I'm gonna hurt them
Car si je m'en sors, ils me souhaiterons la mort pour récupérer mes gains
Because if I make it, they'll wish me dead to get my winnings
Bah ma leugeu, j'ai vesqui les porcs
Well yeah my friend, I saw the pigs
J'ramène la dope à bon port
I bring the dope to good port
Une transaction et je m'évapore
One transaction and I evaporate
Moi, j'ai tellement rêvé du disque d'or que je n'en dors plus la noche
Me, I dreamed so much of the gold record that I don't sleep at night anymore
J'dirais que la vie est une grosse chienne et qu'il ne faut pas être en chien pour la dresser
I would say that life is a big bitch and you don't have to be a dog to train her
Si tu me dis que c'est lourd j'dirais merci
If you tell me it's heavy I'd say thank you
Ninho est tombé du berceau, il a atterri à Bercy (c'est comment?)
Ninho fell from the cradle, he landed in Bercy (how is it?)
Tu m'as reconnu sur Paname, on s'pavane on rentre en moonwalk dans le MoonRoof
You recognized me on Paname, we strut we go moonwalk in the MoonRoof
J'suis au bigo avec Pepito, il me dit qu'on m'écoute jusqu'à Toulouse
I'm in the car with Pepito, he tells me we're listening to Toulouse
Je suis le winner et you loose, tous mes collègues sont monbolou
I'm the winner and you lose, all my colleagues are my buddies
On rentre dans le bat' que pour gouli, ils font les gorilles et ça me fait rigoler
We go into the building just to eat, they play the gorillas and it makes me laugh
Jack Daniel coupé au miel
Jack Daniel's cut with honey
Grosses cernes sous les paupières, au comico le daron n'est pas trop fier
Big circles under the eyelids, at the police station the dad is not too proud
Dans les hautes sphères, dans les gros diez
In the high spheres, in the big money
On s'enrichit grâce au commerce, niquez vos mœurs c'est mon heure
We get rich thanks to business, fuck your morals this is my time
Force et honneur, un peu trop souvent de mauvaise humeur
Strength and honor, a little too often in a bad mood
Car si le talent ça payait vraiment
Because if talent really paid
Je pourrais déjà m'acheter dix-huit Hummer
I could already buy myself eighteen Hummers
J'ai connu l'amour, connu la peur, ça fait les resta, ça fait les rappeurs
I knew love, I knew fear, it makes the rest, it makes the rappers
Mais c'est des acteurs, que des lapsus révélateur
But they're actors, just revealing slips
On passe les rapports avec les Nike Air
We pass the reports with the Nike Air
Bouge pas j'arrive dans un quart d'heure
Don't move I'll be there in a quarter of an hour
Tony a tué Manny, tu grandis, tu perds des amis
Tony killed Manny, you grow up, you lose friends
T'as même des marmots, ta maman est devenue mamie
You even have kids, your mom became a grandma
Hola chica como estas, pour voir ta chatte moi j'ai l'astuce
Hola chica como estas, to see your pussy I have the trick
J'ai besoin d'espace, besoin de la thune
I need space, I need the money
Mature je le suis
Mature I am
Nique les mathématiques, ma matière préférée c'est la soie
Fuck math, my favorite subject is silk
La vie de rêve
The dream life
La vie de rêve
The dream life





Writer(s): WILLIAM NZOBAZOLA, ADRIEN EBERLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.