Paroles et traduction Ninho - PGP
M.I.L.S,
M.I.L.S
M.I.L.S,
M.I.L.S
Almess
Beats
Almess
Beats
M.I.L.S,
M.I.L.S
2.0
M.I.L.S,
M.I.L.S
2.0
Jeunesse
noir,
peu
d'espoir,
au
lit
papa
racontait
pas
d'histoires
Black
youth,
little
hope,
dad
didn't
tell
stories
in
bed
J'ai
baissé
les
stores
pour
détailler
l'kil
et
I
lowered
the
blinds
to
detail
the
kilo
and
j'ai
vu
quelques
anciens
sombrer
dans
l'alcool
I
saw
some
elders
drown
in
alcohol
Première
barrette,
aluminium,
les
billets
de
20
sont
tout
froisés
First
joint,
aluminum,
the
20
bills
are
all
crumpled
Aujourd'hui
ils
sont
propres
et
bien
Today
they
are
clean
and
well
repassés,
j'ai
claqué
la
moitié
chez
Versace
ironed,
I
slammed
half
at
Versace
Que
des
murders,
Only
murders,
nique
les
commissaires
qui
toquent
à
6h
fuck
the
commissioners
who
knock
at
6 am
quand
nos
mères
dorment,
pas
de
port
d'armes
when
our
mothers
sleep,
no
carrying
weapons
Que
de
traficantes
au
portable,
si
y
en
a
un,
il
est
intraçable
Only
traffickers
on
the
phone,
if
there
is
one,
he
is
untraceable
PGP,
zéro
localisation,
PGP,
zero
location,
j'suis
sur
la
route
j'arrive
à
I'm
on
the
road
I'm
coming
to
the
fond,
j'suis
sur
la
route
j'arrive
à
fond
bottom,
I'm
on
the
road
I'm
coming
to
the
bottom
Tu
connais
l'prix
des
affaires,
comme
ça
c'est
bavon
You
know
the
price
of
things,
like
that
it's
talk
Tu
sais
pas
c'que
nous
avons,
il
faudra
plus
d'un
million
pour
m'gaver
You
don't
know
what
we
have,
it
will
take
more
than
a
million
to
stuff
me
J'les
vois
faire
les
Gustavo,
I
see
them
doing
the
Gustavo,
j'vais
les
faire
redescendre
de
l'escabaut
I'm
gonna
make
them
come
down
from
the
scaffold
Miroir,
miroir,
dis-moi
qui
poucave,
dis-moi
qui
reste
brave
Mirror,
mirror,
tell
me
who
snitches,
tell
me
who
remains
brave
Mais
j'crois
que
j'vais
rester
bref,
But
I
think
I'll
keep
it
short,
ouais
j'crois
que
j'vais
rester
bref
yeah
I
think
I'll
keep
it
short
PGP,
PGP,
PGP,
PGP,
intraçable
PGP,
PGP,
PGP,
PGP,
untraceable
Les
aider,
les
aider,
les
aider,
les
aider,
j'en
suis
incapable
Helping
them,
helping
them,
helping
them,
helping
them,
I'm
incapable
Tout
pour
la
maille,
All
for
the
dough,
tout
pour
la
maille,
tout
pour
la
maille,
tout,
tout,
tout
all
for
the
dough,
all
for
the
dough,
all,
all,
all
Tout
pour
la
maille,
All
for
the
dough,
tout
pour
la
maille,
tout
pour
la
maille,
tout,
tout,
tout
all
for
the
dough,
all
for
the
dough,
all,
all,
all
PGP,
PGP,
PGP,
PGP,
intraçable
PGP,
PGP,
PGP,
PGP,
untraceable
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
Automatique
est
le
flingue,
on
fait
le
biff
avant
la
brinks
nous
The
gun
is
automatic,
we
make
the
dough
before
the
brinks
we
Et
puis
pour
revenir
les
faire,
on
aura
besoin
que
d'un
coup
And
then
to
come
back
and
do
them,
we'll
only
need
one
shot
Les
jeux
sont
faits,
rien
ne
va
plus,
The
games
are
made,
nothing
goes
anymore,
j'suis
chez
Gucci
et
l'vendeur
m'propose
du
champagne
brut
I'm
at
Gucci
and
the
seller
offers
me
brut
champagne
J'ai
connu
les
vices
d'la
ur,
cellophane,
kilos,
filature
I
knew
the
vices
of
the
ur,
cellophane,
kilos,
tailing
Vive
la
Colombie,
vie
la
...,
si
t'es
pas
cramé
pourvu
qu'ça
dure
Long
live
Colombia,
long
live
...,
if
you're
not
busted,
may
it
last
Le
veau-cer
a
fait
part,
The
calf-cer
has
announced,
tiens
les
bonbonnes,
la
nounou
a
bien
gardé
les
bébés
here
are
the
bottles,
the
nanny
has
kept
the
babies
well
On
fait
pas
partie
d'eux,
ceux
qui
mitonnent
We
are
not
part
of
them,
those
who
simmer
On
fait
partie
d'ceux
qui
rentrent
dans
la
mêlée
We
are
part
of
those
who
enter
the
fray
On
a
brûle
le
plastique
et
l'biff
est
lass-deg
We
burned
the
plastic
and
the
dough
is
tired
Y
a
personne
qui
t'assiste
quand
ça
rafale
sec
There
is
no
one
to
assist
you
when
it
bursts
dry
Faut
monter
les
valises
à
bord
de
la
boîte
7
We
have
to
load
the
suitcases
on
board
the
box
7
Trafiquant
d'Bériz,
des
euros
dans
la
tête
Bériz
trafficker,
euros
in
the
head
C'est
tout
ce
que
l'on
sait
faire,
That's
all
we
know
how
to
do,
mets
pas
l'nez
dans
nos
affaires,
on
est
aussi
dans
la
C
khey
don't
stick
your
nose
in
our
business,
we're
also
in
the
C
khey
PGP,
PGP,
PGP,
PGP,
intraçable
PGP,
PGP,
PGP,
PGP,
untraceable
Les
aider,
les
aider,
les
aider,
les
aider,
j'en
suis
incapable
Helping
them,
helping
them,
helping
them,
helping
them,
I'm
incapable
Tout
pour
la
maille,
All
for
the
dough,
tout
pour
la
maille,
tout
pour
la
maille,
tout,
tout,
tout
all
for
the
dough,
all
for
the
dough,
all,
all,
all
Tout
pour
la
maille,
All
for
the
dough,
tout
pour
la
maille,
tout
pour
la
maille,
tout,
tout,
tout
all
for
the
dough,
all
for
the
dough,
all,
all,
all
PGP,
PGP,
PGP,
PGP,
intraçable
PGP,
PGP,
PGP,
PGP,
untraceable
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM NZOBAZOLA, ALEX MESSINA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.