Paroles et traduction Ninho - Pavé
Hey,
hey,
hey,
hey,
binks
Hey,
hey,
hey,
hey,
babe
M.I.L.S
2.0,
tu
sais
frère
M.I.L.S
2.0,
you
know,
girl
Mental
comme
au
début,
ok
Same
mindset
as
in
the
beginning,
okay
Elle
veut
les
Champs
Élysées,
Louis
Vuitton,
les
Raffaello
She
wants
the
Champs-Élysées,
Louis
Vuitton,
Raffaello
Et
j'me
rappelle
du
saxo'
quand
j'mets
l'coco
dans
l'GLE
And
I
remember
the
saxophone
when
I
put
the
coke
in
the
GLE
J'ai
voulu
faire
partie
des
grands,
j'en
fais
partie
I
wanted
to
be
among
the
greats,
and
I
am
Illégal
sont
les
pratiques
pour
prendre
l'étale
quitte
à
faire
multiples
années
d'taule
Illegal
are
the
practices
to
take
the
whole
thing,
even
if
it
means
doing
multiple
years
in
jail
J'suis
dans
l'hôtel,
y'a
plus
d'étoiles
dans
ma
suite
que
dans
le
ciel
I'm
in
the
hotel,
there
are
more
stars
in
my
suite
than
in
the
sky
J'suis
dans
l'hôtel,
y'a
plus
d'étoiles
dans
ma
suite
que
dans
le
ciel
I'm
in
the
hotel,
there
are
more
stars
in
my
suite
than
in
the
sky
Encore
un
Jack
miel,
un
champagne
et
toutes
les
chattes
miaulent
Another
Jack
Daniels,
a
champagne,
and
all
the
girls
meow
Un
facies,
c'est
normal,
j'suis
bloqué
dans
l'hall
A
facies,
it's
normal,
I'm
stuck
in
the
hall
Papa
m'a
dit
: "Fais
attention
aux
femmes,
évite
l'enfer
Dad
told
me:
"Be
careful
with
women,
avoid
hell
Évite
celles
qui
disent
"Je
t'aime"
ouais,
juste
après
l'concert"
Avoid
those
who
say
"I
love
you"
yeah,
just
after
the
concert"
C'est
de
midi
à
23
heures
qu'on
sert
la
drogue
à
tous
les
clients
It's
from
noon
to
11
p.m.
that
we
serve
drugs
to
all
the
clients
Les
barrettes
ou
le
caillou,
j'ai
vu
l'œil
dans
le
triangle
The
bars
or
the
rock,
I
saw
the
eye
in
the
triangle
On
préfère
celles
qui
prônent
l'abstinence
We
prefer
those
who
advocate
abstinence
Quelques
putes
égarées
voudraient
qu'on
se
fiance
Some
lost
bitches
would
like
us
to
get
engaged
Mais
j'ai
pas
confiance
But
I
don't
trust
Deux
et
deux
font
quatre
d'après
les
cours
de
science
Two
and
two
make
four
according
to
science
classes
Tu
la
vois
mais
tu
la
tapes
khey,
fais
gaffe
à
tes
finances
You
see
her
but
you
hit
her,
bro,
watch
your
finances
Ouais,
mon
pote,
j'suis
navré
mais
c'est
la
rue
pour
de
vrai
Yeah,
my
friend,
I'm
sorry
but
this
is
the
street
for
real
Eux,
c'est
des
vrais
comédiens,
ils
ont
pas
fréquenté
l'pavé
They're
real
actors,
they
haven't
frequented
the
pavement
Et
on
l'achète
ta
me-ar
sauf
si
elle
est
utilisée
And
we
buy
your
girl
unless
she's
used
J'reste
pas
longtemps
et
j'repars,
j'ai
du
papier
à
placer
I
don't
stay
long
and
I
leave,
I
have
paper
to
place
Ouais,
mon
pote,
j'suis
navré
mais
c'est
la
rue
pour
de
vrai
Yeah,
my
friend,
I'm
sorry
but
this
is
the
street
for
real
Eux,
c'est
des
vrais
comédiens,
ils
ont
pas
fréquenté
l'pavé
They're
real
actors,
they
haven't
frequented
the
pavement
Et
on
l'achète
ta
me-ar
sauf
si
elle
est
utilisée
And
we
buy
your
girl
unless
she's
used
J'reste
pas
longtemps
et
j'repars,
j'ai
du
papier
à
placer
I
don't
stay
long
and
I
leave,
I
have
paper
to
place
Manny
est
mort,
Zepeck
aussi,
on
a
choisi
ce
train
de
vie
Manny
is
dead,
Zepeck
too,
we
chose
this
lifestyle
Beaucoup
le
pense,
très
peu
le
dise,
il
faudra
qu'on
mente
Many
think
it,
very
few
say
it,
we'll
have
to
lie
Rajoute
des
chiffres,
la
lune
intéresse
plus
personne
ici
Add
numbers,
the
moon
doesn't
interest
anyone
here
anymore
Ce
qu'on
veut
c'est
voir
Pluton
What
we
want
is
to
see
Pluto
De
l'or
sur
un
plateau,
des
chèques
à
compléter
Gold
on
a
platter,
checks
to
fill
out
J'suis
dans
le
top
iTunes
depuis
trente-trois
semaines,
I've
been
in
the
iTunes
top
for
thirty-three
weeks,
c'est
bon
à
savoir
it's
good
to
know
Pas
très
bavard,
on
tartine
sur
le
boulevard
Not
very
talkative,
we
spread
on
the
boulevard
J'ai
demandé
au
Seigneur
de
faire
partie
des
vainqueurs,
eux
?
I
asked
the
Lord
to
be
among
the
winners,
them?
Ils
m'ont
entendu,
seront
de
mauvaise
humeur,
They
heard
me,
they'll
be
in
a
bad
mood,
Noire
est
la
couleur
du
cœur
Black
is
the
color
of
the
heart
Chez
nous,
c'est
tendu,
té-ma
la
rythmique,
je
ralentis
quand
je
veux
With
us,
it's
tense,
damn
the
rhythm,
I
slow
down
when
I
want
C'est
moi
qui
créé
le
jeu,
pas
besoin
de
tricher,
pas
besoin
de
tricher,
eh
I'm
the
one
who
creates
the
game,
no
need
to
cheat,
no
need
to
cheat,
eh
J'suis
dans
le
Viano,
Viano,
Viano,
Viano,
I'm
in
the
Viano,
Viano,
Viano,
Viano,
Il
n'y'a
que
les
euros
qui
donnent
le
barreau
It's
only
euros
that
give
the
bar
Piquer
l'baril,
j'ai
qu'une
parole,
piquer
l'baril,
j'ai
qu'une
parole
Steal
the
barrel,
I
have
only
one
word,
steal
the
barrel,
I
have
only
one
word
En
primaire,
on
avait
les
calots
(on
avait
les
calots)
In
primary
school,
we
had
the
caps
(we
had
the
caps)
Aujourd'hui,
on
a
les
kala'
(on
a
les
kala')
Today,
we
have
the
kalashs
(we
have
the
kalashs)
Igo
fais
belek
quand
tu
dis
"allô"
(quand
tu
dis
"allô")
Igo
be
careful
when
you
say
"hello"
(when
you
say
"hello")
La
CR
fera
des
dégâts
The
CR
will
do
damage
Ouais,
mon
pote,
j'suis
navré
mais
c'est
la
rue
pour
de
vrai
Yeah,
my
friend,
I'm
sorry
but
this
is
the
street
for
real
Mais
c'est
des
vrais
comédiens,
ils
ont
pas
fréquenté
l'pavé
They're
real
actors,
they
haven't
frequented
the
pavement
Et
on
l'achète
ta
me-ar
sauf
si
elle
est
utilisée
And
we
buy
your
girl
unless
she's
used
J'reste
pas
longtemps
et
j'repars,
j'ai
du
papier
à
placer
I
don't
stay
long
and
I
leave,
I
have
paper
to
place
Ouais,
mon
pote,
j'suis
navré
mais
c'est
la
rue
pour
de
vrai
Yeah,
my
friend,
I'm
sorry
but
this
is
the
street
for
real
Mais
c'est
des
vrais
comédiens,
ils
ont
pas
fréquenté
l'pavé
They're
real
actors,
they
haven't
frequented
the
pavement
Et
on
l'achète
ta
me-ar
sauf
si
elle
est
utilisée
And
we
buy
your
girl
unless
she's
used
J'reste
pas
longtemps
et
j'repars,
j'ai
du
papier
à
placer
I
don't
stay
long
and
I
leave,
I
have
paper
to
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILLIAM NZOBAZOLA, HICHAM AIT OUAKRIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.