Ninho - Pourquoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ninho - Pourquoi




Pourquoi
Why
Une erreur, on retient la leçon
A mistake, we learn the lesson
Une erreur, on retient la leçon
A mistake, we learn the lesson
Une erreur, on retient la leçon
A mistake, we learn the lesson
Nous, nous parlons de ce que nous connaissons
We talk about what we know
Nous, gros bijoux de familles dans l'caleçon
Us, big family jewels in our underwear
Si tu paies pas, on t'rend méconnaissable
If you don't pay, we make you unrecognizable
Je suis la cible car j'ai fait les sous
I'm the target because I made the money
Et le parcours est honorable
And the journey is honorable
Ils m'ont vu creuser, ils m'prenaient pour un fou
They saw me digging, they thought I was crazy
J'ai cherché le trésor sous le sable
I searched for the treasure under the sand
Ah, ça sent le roro
Ah, it smells like roro
Et bientôt, ça puera le platine
And soon, it will stink of platinum
J'arrive à bon-port avec le c-sa
I arrive at a good port with the c-sa
Malheureusement le bateau d'vient partir
Unfortunately the boat has to leave
Élevé au riz à la sauce dakatine
Raised on rice with dakatine sauce
On rêvait d'être millionnaire mais padig
We dreamed of being millionaires but padig
Un verre ou deux, j'suis dans le VIP
A glass or two, I'm in the VIP
Un chaud lapin qui cherche des chaudes lapines
A hot rabbit looking for hot bunnies
Dis-moi si tu m'aimes, dis-moi si tu n'aimes plus
Tell me if you love me, tell me if you don't love me anymore
Que j'te raye de ma vie
So I can erase you from my life
Le plus drôle, c'est que moi je ne cherche plus
The funniest thing is that I'm not looking anymore
Elles viennent et je choisis
They come and I choose
Le bosseur a le survêtement Quechua
The hard worker has the Quechua tracksuit
Zéro heure, il a pas bougé
Zero hour, he hasn't moved
J'dirai qu'la vie est une grosse chienne
I would say that life is a big bitch
Et qu'elle doit obéir quand j'dis couché
And that she must obey when I say lie down
Pourquoi tu m'en veux ?
Why do you resent me?
J'vous portais dans mon cœur
I carried you in my heart
Mais vous portez l'œil
But you keep an eye out
Pourquoi tu m'en veux ?
Why do you resent me?
J'vous portais dans mon cœur
I carried you in my heart
Mais vous portez l'œil
But you keep an eye out
Je traîne toujours dans le même parking
I always hang out in the same parking lot
C'est pas moi qui change, c'est les gens
It's not me who changes, it's the people
Je sais pas ce qu'y les rend si jaloux
I don't know what makes them so jealous
C'est la veste ou les ventes ?
Is it the jacket or the sales?
A vrai dire je sais pas, je sais plus
Actually I don't know, I don't know anymore
Et enfait j'en ai rien à foutre
And in fact I don't give a damn
Quand cest déchiré je ne peux plus recoudre
When it's torn I can't sew it up anymore
Nous on a tout ce que tu redoutes
We have everything you fear
Vie de voyou vie de vedette
Thug life, star life
J'ai le sang chaud comme en mois d’août
I have hot blood like in August
J'ai pris bouteille de Jack dans le henout
I took a bottle of Jack in the henout
Et je m'installe je veux comme un manouche
And I settle where I want like a gypsy
C'est le travail qui paye, pas la chance
It's the work that pays, not luck
La rue est pleine de mythos
The street is full of mythos
La nuit je repense à avant, quand j'étais incognito
At night I think back to before, when I was incognito
Pourquoi tu m'en veux ?
Why do you resent me?
J'vous portais dans mon cœur
I carried you in my heart
Mais vous portez l'œil
But you keep an eye out
Pourquoi tu m'en veux ?
Why do you resent me?
J'vous portais dans mon cœur
I carried you in my heart
Mais vous portez l'œil
But you keep an eye out





Writer(s): ninho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.