Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puede
que
caiga
el
mundo
entero
Mag
die
ganze
Welt
auch
untergehen
Puede
que
caigan
todos
los
imperios
Mögen
alle
Imperien
fallen
Puedes
llevarte
todo
mi
tiempo
Du
kannst
meine
ganze
Zeit
beanspruchen
Y
yo
te
llevo
acá,
te
llevo
acá,
yeah
Und
ich
trage
dich
hier,
ich
trage
dich
hier,
yeah
Siempre
brillando
como
una
ciudad
Immer
strahlend
wie
eine
Stadt
En
la
noche
cuando
todos
duermen
y
no
hay
quién
pa'
hablar
In
der
Nacht,
wenn
alle
schlafen
und
niemand
zum
Reden
da
ist
Cada
vez
que
hablo
de
ti,
se
abre
un
agujero
aquí
Jedes
Mal,
wenn
ich
von
dir
spreche,
öffnet
sich
hier
ein
Loch
Yo
no
sé
si
me
haces
bien
pero
tú
estás
dentro
de
mí
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mir
gut
tust,
aber
du
bist
in
mir
Una
llave
pa'
salir,
no
me
quiero
despedir
Ein
Schlüssel
zum
Hinausgehen,
ich
will
mich
nicht
verabschieden
No
quiero
pensar
en
qué
será
tampoco
de
lo
que
fue
Ich
will
nicht
daran
denken,
was
sein
wird,
und
auch
nicht,
was
war
Nada
es
por
siempre,
eso
lo
sé
Nichts
ist
für
immer,
das
weiß
ich
Me
duele
no
verte,
ya
no
sé
qué
hacer
Es
schmerzt
mich,
dich
nicht
zu
sehen,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Entre
la
nieve
hay
hielo
en
tus
pies
Im
Schnee
ist
Eis
an
deinen
Füßen
Tú
puedes
taparte
solo
con
mi
piel
Du
kannst
dich
nur
mit
meiner
Haut
bedecken
Nada
es
por
siempre
y
eso
lo
sé
Nichts
ist
für
immer,
das
weiß
ich
Me
duele
no
verte
ya
no
sé
qué
hacer
Es
schmerzt
mich,
dich
nicht
zu
sehen,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Entre
la
nieve
hay
hielo
en
tus
pies
Im
Schnee
ist
Eis
an
deinen
Füßen
Tú
puedes
taparte
solo
con
mi
piel
Du
kannst
dich
nur
mit
meiner
Haut
bedecken
Cada
recuerdo
un
amuleto
Jede
Erinnerung
ein
Amulett
Una
muleta
pa'
cuando
caminemos
Eine
Krücke
für
wenn
wir
gehen
Un
espejismo
en
el
desierto
Eine
Fata
Morgana
in
der
Wüste
Y
yo
te
llevo
acá,
te
llevo
acá,
yeah
Und
ich
trage
dich
hier,
ich
trage
dich
hier,
yeah
Siempre
brillante
como
una
ciudad
Immer
strahlend
wie
eine
Stadt
En
la
noche
cuando
todos
duermen
y
no
hay
quién
pa'
hablar
In
der
Nacht,
wenn
alle
schlafen
und
niemand
zum
Reden
da
ist
Cada
vez
que
hablo
de
ti,
se
abre
un
agujero
aquí
Jedes
Mal,
wenn
ich
von
dir
spreche,
öffnet
sich
hier
ein
Loch
Yo
no
sé
si
me
haces
bien
pero
tú
estás
dentro
de
mí
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mir
gut
tust,
aber
du
bist
in
mir
Una
llave
pa'
salir,
no
me
quiero
despedir
Ein
Schlüssel
zum
Hinausgehen,
ich
will
mich
nicht
verabschieden
No
quiero
pensar
en
qué
será
y
tampoco
de
lo
que
fue
Ich
will
nicht
daran
denken,
was
sein
wird,
und
auch
nicht
an
das,
was
war
Nada
es
por
siempre
y
eso
lo
sé
Nichts
ist
für
immer,
das
weiß
ich
Me
duele
no
verte,
ya
no
sé
qué
hacer
Es
schmerzt
mich,
dich
nicht
zu
sehen,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Entre
la
nieve
hay
hielo
en
tus
pies
Im
Schnee
ist
Eis
an
deinen
Füßen
Tú
puedes
taparte
solo
con
mi
piel
Du
kannst
dich
nur
mit
meiner
Haut
bedecken
Nada
es
por
siempre
y
eso
lo
sé
Nichts
ist
für
immer,
das
weiß
ich
Me
duele
no
verte,
ya
no
sé
qué
hacer
Es
schmerzt
mich,
dich
nicht
zu
sehen,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Entre
la
nieve
hay
hielo
en
tus
pies
Im
Schnee
ist
Eis
an
deinen
Füßen
Tú
puedes
taparte,
tú
puedes
taparte
Du
kannst
dich
bedecken,
du
kannst
dich
bedecken
A
tu
lado
a
lo
Hachiko,
ah-ah-ah-ah
An
deiner
Seite
wie
Hachiko,
ah-ah-ah-ah
A
donde
siempre
Für
immer
A
donde
siempre
Für
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.