Paroles et traduction Nino B - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ambition
Music
Ambition
Music
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Entre
la
vie
et
la
mort,
y
a
qu'un
souffle
Between
life
and
death,
there’s
only
a
breath
Aujourd'hui,
de
ma
personne,
c'est
quand
ça
siffle
Today,
when
I
appear,
that’s
when
it
whistles
Que
le
Très-Haut
nous
sauve
(que
le
Très-Haut
nous
sauve)
May
the
Most
High
save
us
(may
the
Most
High
save
us)
Que
le
Très-Haut
nous
sauve,
eh
May
the
Most
High
save
us,
uh
Bref,
j'suis
pas
un
suiveur
sauf
quand
ça
filoche
In
short,
I'm
not
a
follower
except
when
it's
worth
it
Tu
m'dis
"prends
soin
de
toi"
t'inquiète
pas,
ça
pilote
You
tell
me
"take
care
of
yourself"
don't
worry,
I'm
good
Chacun
son
merdier,
chacun
sa
pirogue
Everyone
has
their
own
shit,
everyone
has
their
own
canoe
Posé
dans
un
appart',
des
pirates,
du
Ciroc
Posted
in
an
apartment,
pirates,
Ciroc
Tu
nous
sers
à
rien,
va
donc
nous
chercher
du
sirop
You’re
no
use
to
us,
go
get
us
some
syrup
Faut
tout
baiser,
j'veux
pas
qu'on
me
propose
un
p'tit
rôle
Gotta
fuck
everything
up,
I
don't
want
to
be
offered
a
small
role
À
la
recherche
d'la
monnaie
les
grands
et
les
petits
rôdent
In
search
of
money,
the
big
and
the
small
are
on
the
prowl
Vu
que
tout
devient
re-ch
(hein)
Seeing
that
everything
is
becoming
expen-sive
(huh)
Wesh,
laisse-moi
dans
la
vraie
vie,
j'te
laisse
dans
ton
cinoche
Hey,
leave
me
in
real
life,
I'll
leave
you
in
your
cinema
Ta
de
place
sur
le
terrain,
j'ai
laissé
ça
aux
minots
You
have
a
place
on
the
field,
I
left
that
to
the
kids
Faut
envoyer
sa
mère,
on
m'dit
"Nino,
faut
que
t'innoves"
Gotta
send
his
mama,
they
tell
me
"Nino,
you
gotta
innovate"
Charbonne
comme
un
nois-ch
Work
hard
like
a
black
dude
J'surveille
mes
petites
sœurs,
les
autres
sont
pas
les
miennes
I
watch
over
my
little
sisters,
the
others
aren't
mine
J'veux
croquer
ma
part,
pas
la
leur,
c'est
des
miettes
I
want
to
eat
my
share,
not
theirs,
they're
crumbs
Sous
la
pression,
l'impression
que
ta
langue
s'est
déliée
Under
pressure,
the
feeling
that
your
tongue
has
been
loosened
T'as
tout
dit
aux
hnouchs
(t'as
tout
dit
aux
hnouchs)
You
told
everything
to
the
snitches
(you
told
everything
to
the
snitches)
Et
surtout,
va
pas
renseigner,
salope,
tu
vas
saigner
And
above
all,
don't
snitch,
bitch,
you're
gonna
bleed
C'est
bien
beau
l'argent
mais
l'savoir,
wAllah,
que
c'est
mieux
Money
is
nice
but
knowledge,
by
Allah,
is
better
Ces
trous
du
cul,
j'les
prends
jamais
au
sérieux
These
assholes,
I
never
take
them
seriously
Ils
vivent
pour
les
ttes-ch
They
live
for
their
pus-sies
Hey,
ambiance
chaude,
Glock,
police,
toc-toc
Hey,
hot
atmosphere,
Glock,
police,
knock
knock
Money,
Glock,
drogue,
on
est
fucked
up
(hey)
Money,
Glock,
drugs,
we're
fucked
up
(hey)
Hey,
ambiance
chaude,
Glock,
police,
toc-toc
Hey,
hot
atmosphere,
Glock,
police,
knock
knock
Money,
Glock,
drogue,
on
est
fucked
up
Money,
Glock,
drugs,
we're
fucked
up
Hey,
parle
pas
derrière
petit
fils
de
pute
Hey,
don't
talk
behind
my
back
you
little
son
of
a
bitch
Mehlich
j't'encule,
devant
tu
la
suces
Mehlich,
I'll
fuck
you,
in
front,
you
suck
it
Ambiance
chaude,
Glock,
police,
toc-toc
(hey)
Hot
atmosphere,
Glock,
police,
knock
knock
(hey)
Ils
ont
pas
le
fond,
la
forme
et
la
plume
They
don't
have
the
substance,
the
form
or
the
pen
J'récupère
juste
mon
dû
et
à
plus
I'm
just
getting
what's
mine
and
see
you
later
Money,
Glock,
drogue,
on
est
fucked
up,
hey
Money,
Glock,
drugs,
we're
fucked
up,
hey
Plus
l'temps
passe
et
plus
j'vois
que
j'ai
pas
d'cœur
The
more
time
passes,
the
more
I
see
I
have
no
heart
Devant
la
piaule
des
darons,
y
a
pas
l'4X4
In
front
of
the
folks’
crib,
there's
no
4X4
Fais
pas
trop
l'bad
boy
ou
la
bad
girl
Don't
act
like
too
much
of
a
bad
boy
or
a
bad
girl
Tu
faisais
moins
la
maline
à
quatre
pattes
You
weren't
so
tough
on
all
fours
On
est
des
vrais
3arbi,
gros,
y
a
pas
d'beurre
We're
real
Arabs,
man,
there's
no
butter
À
la
maison,
pas
d'poster
et
pas
d'barre
At
home,
no
posters
and
no
bars
J'veux
l'butin,
putain,
ouais,
j'ai
pas
d'cœur
I
want
the
loot,
damn
it,
yeah,
I
have
no
heart
C'est
pour
ça
qu'à
mon
doigt,
y
a
pas
d'bague
That's
why
there's
no
ring
on
my
finger
Tu
connais
le
slogan,
c'est
toujours
"bang,
bang"
You
know
the
slogan,
it's
always
"bang,
bang"
À
m'écouter,
on
dirait
que
Tupac
back
Listening
to
me,
you'd
think
Tupac
is
back
Le
présent,
l'avenir
me
laissent
perplexe
The
present,
the
future
leave
me
perplexed
Donc
j'passe
prendre
potion
chez
le
pak-pak
So
I
go
get
a
potion
at
the
pak-pak’s
J'kiffe
tellement
les
voir
brûler
I
love
to
see
them
burn
so
much
Vas-y,
remets
du
poulet
sur
le
barbec
Go
ahead,
put
some
more
chicken
on
the
barbecue
Qu'ils
aillent
tous
se
faire
enculer
Let
them
all
go
get
fucked
Si
ils
sont
comme
leurs
sœurs,
ils
n'auront
pas
d'mal
If
they
are
like
their
sisters,
they
will
have
no
trouble
Hun,
au
lieu
de
gratter,
va
chercher
du
redma
(c'est
mieux)
Hun,
instead
of
scratching,
go
get
some
redma
(it's
better)
Gros,
t'étais
où
quand
j'avais
pas
d'maille
Man,
where
were
you
when
I
had
no
dough
Hey,
ambiance
chaude,
Glock,
police,
toc-toc
Hey,
hot
atmosphere,
Glock,
police,
knock
knock
Money,
Glock,
drogue,
on
est
fucked
up
(hey)
Money,
Glock,
drugs,
we're
fucked
up
(hey)
Hey,
ambiance
chaude,
Glock,
police,
toc-toc
Hey,
hot
atmosphere,
Glock,
police,
knock
knock
Money,
Glock,
drogue,
on
est
fucked
up
Money,
Glock,
drugs,
we're
fucked
up
Hey,
parle
pas
derrière
petit
fils
de
pute
Hey,
don't
talk
behind
my
back
you
little
son
of
a
bitch
Mehlich
j't'encule,
devant
tu
la
suces
Mehlich,
I'll
fuck
you,
in
front,
you
suck
it
Ambiance
chaude,
Glock,
police,
toc-toc
(hey)
Hot
atmosphere,
Glock,
police,
knock
knock
(hey)
Ils
ont
pas
le
fond,
la
forme
et
la
plume
They
don't
have
the
substance,
the
form
or
the
pen
J'récupère
juste
mon
dû
et
à
plus
I'm
just
getting
what's
mine
and
see
you
later
Money,
Glock,
drogue,
on
est
fucked
up,
hey
Money,
Glock,
drugs,
we're
fucked
up,
hey
Complètement
fucked
up,
complètement
fucked
up
Completely
fucked
up,
completely
fucked
up
C'est
money,
Glock,
drogue,
police,
toc-toc
It's
money,
Glock,
drugs,
police,
knock
knock
Okay,
BLO,
restez
brancher
bande
d'enfoirés
Okay,
BLO,
stay
plugged
in,
you
bunch
of
assholes
C'est
que
le
début
des
hostilités,
j'vous
ai
dit
This
is
just
the
beginning
of
hostilities,
I
told
you
Fallait
nous
prendre
au
sérieux,
ouais
You
should
have
taken
us
seriously,
yeah
Ambition
Music,
Nino
B,
bang
(bang)
Ambition
Music,
Nino
B,
bang
(bang)
N.I.R.O,
K.O.R.O,
Zes'
de
tess,
Senyss,
deal
star
N.I.R.O,
K.O.R.O,
Zes'
de
tess,
Senyss,
deal
star
Cette
année
c'est
la
nôtre,
cette
année
c'est
la
nôtre
This
year
is
ours,
this
year
is
ours
Ouais,
cette
année
c'est
la
nôtre,
bande
d'enfoirés,
bang
Yeah,
this
year
is
ours,
you
bunch
of
assholes,
bang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.