Paroles et traduction Nino Bravo & Mocedades - Mi Tierra (Dueto Con Mocedades)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Tierra (Dueto Con Mocedades)
My Land (Duet with Mocedades)
MI
TIERRA
(CON
MOCEDADES)
MY
LAND
(WITH
MOCEDADES)
Mi
tierra
tiene
palmeras
My
land
has
palm
trees
Como
la
tierra
caliente;
Like
the
hot
earth;
Mi
tierra
tiene
montañas
My
land
has
mountains
Mitad
fuego
mitad
nieve;
Half
fire,
half
snow;
Mi
tierra
tiene
su
sol
My
land
has
its
sun
El
mismo
sol
que
tu
tierra.
The
same
sun
as
your
land.
Mi
tierra
tiene
su
voz
My
land
has
its
voice
Que
ruge
si
se
la
encierra;
That
roars
if
it
is
locked
up;
Mi
tierra,
mi
tierra.
My
land,
my
land.
Dime
de
qué
tierra
vengo.
Tell
me
from
which
land
I
come.
Dímelo
tú,
buen
amigo.
Tell
me
you,
good
friend.
Tierra
de
la
que
no
tengo
Land
from
which
I
have
nothing
Más
que
el
polvo
del
camino.
More
than
the
dust
of
the
road.
Dime
de
qué
tierra
vengo.
Tell
me
from
which
land
I
come.
Dímelo
tú,
buen
amigo.
Tell
me
you,
good
friend.
Tierra
de
la
que
no
tengo
Land
from
which
I
have
nothing
Más
que
el
polvo
del
camino,
More
than
the
dust
of
the
road,
Más
que
el
polvo
del
camino.
More
than
the
dust
of
the
road.
Dime
de
qué
tierra
vengo.
Tell
me
from
which
land
I
come.
Dímelo
tú,
buen
amigo.
Tell
me
you,
good
friend.
Tierra
de
la
que
no
tengo
Land
from
which
I
have
nothing
Más
que
el
polvo
del
camino.
More
than
the
dust
of
the
road.
Dime
de
qué
tierra
vengo.
Tell
me
from
which
land
I
come.
Dímelo
tú,
buen
amigo.
Tell
me
you,
good
friend.
Tierra
de
la
que
no
tengo
Land
from
which
I
have
nothing
Más
que
el
polvo
del
camino,
More
than
the
dust
of
the
road,
Más
que
el
polvo
del
camino.
More
than
the
dust
of
the
road.
Mi
tierra
tiene
naranjos
My
land
has
orange
trees
Y
tres
mares
que
la
besan;
And
three
seas
that
kiss
it;
Mi
tierra
tiene
una
flor
My
land
has
a
flower
Como
cualquier
tierra
tiene.
As
any
land
has.
La
flor
de
la
libertad
The
flower
of
freedom
Que
no
se
pudre
ni
muere;
That
doesn't
rot
or
die;
Mi
tierra,
mi
tierra.
My
land,
my
land.
Dime
de
qué
tierra
vengo.
Tell
me
from
which
land
I
come.
Dímelo
tú,
buen
amigo.
Tell
me
you,
good
friend.
Tierra
de
la
que
no
tengo
Land
from
which
I
have
nothing
Más
que
el
polvo
del
camino.
More
than
the
dust
of
the
road.
Dime
de
qué
tierra
vengo.
Tell
me
from
which
land
I
come.
Dímelo
tú,
buen
amigo.
Tell
me
you,
good
friend.
Dime
de
qué
tierra
vengo,
Tell
me
from
which
land
I
come,
Yo
si
quieres
te
lo
digo,
If
you
want
I'll
tell
you,
Yo
si
quieres
te
lo
digo.
If
you
want
I'll
tell
you.
Si
sientes
lo
que
yo
siento
If
you
feel
what
I
feel
Ven
y
cántala
conmigo,
Come
and
sing
it
with
me,
Ven
y
cántala
conmigo.
Come
and
sing
it
with
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): German Luis Bueno Brasero, Augusto Dasca Alguero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.