Nino Bravo feat. Francisco - Libre - traduction des paroles en allemand

Libre - Nino Bravo , Francisco traduction en allemand




Libre
Frei
Tiene casi veinte años y ya está
Er ist fast zwanzig Jahre alt und schon
Cansado de soñar,
müde vom Träumen,
Pero tras la cementera está su hogar,
Aber hinter der Zementfabrik ist sein Zuhause,
Su mundo, su ciudad.
seine Welt, seine Stadt.
Piensa que la alambrada sólo es
Er denkt, der Stacheldraht ist nur
Un trozo de metal,
ein Stück Metall,
Algo que nunca puede detener
etwas, das niemals aufhalten kann
Sus ansias de volar.
seinen Drang zu fliegen.
Libre,
Frei,
Como el sol cuando amanece,
wie die Sonne, wenn sie aufgeht,
Yo soy libre como el mar...
Ich bin frei wie das Meer...
...como el ave que escapó de su prisión
...wie der Vogel, der seinem Gefängnis entkam
Y puede, al fin, volar...
und endlich fliegen kann...
...como el viento que recoge mi lamento
...wie der Wind, der meine Klage
Y mi pesar,
und mein Leid aufnimmt,
Camino sin cesar
Ich gehe ohne Unterlass
Detrás de la verdad
hinter der Wahrheit her
Y sabré lo que es al fin, la libertad.
und werde endlich wissen, was Freiheit ist.
Con su amor por montera se marchó
Mit seiner Liebe als Hut zog er fort
Cantando una canción,
ein Lied singend,
Marchaba tan feliz que escuchó
Er marschierte so glücklich, dass er nicht hörte
La voz que le llamó,
die Stimme, die ihn rief,
Y tendido en el suelo se quedó
Und ausgestreckt am Boden blieb er liegen
Sonriendo y sin hablar,
lächelnd und ohne zu sprechen,
Sobre su pecho flores carmesí,
Auf seiner Brust karmesinrote Blumen,
Brotaban sin cesar...
sprossen ohne Unterlass...
Libre,
Frei,
Como el sol cuando amanece,
wie die Sonne, wenn sie aufgeht,
Yo soy libre como el mar...
Ich bin frei wie das Meer...
...como el ave que escapó de su prisión
...wie der Vogel, der seinem Gefängnis entkam
Y puede, al fin, volar...
und endlich fliegen kann...
...como el viento que recoge mi lamento
...wie der Wind, der meine Klage
Y mi pesar,
und mein Leid aufnimmt,
Camino sin cesar
Ich gehe ohne Unterlass
Detrás de la verdad
hinter der Wahrheit her
Y sabré lo que es al fin, la libertad.
und werde endlich wissen, was Freiheit ist.





Writer(s): Armenteros Sanchez Jose Luis, Herrero Ibarz Pablo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.