Paroles et traduction Nino Bravo - Mi Mundo Está Vacío - Remastered 2016
Mi Mundo Está Vacío - Remastered 2016
My World is Empty - Remastered 2016
Vivo
en
el
vacío
de
mi
soledad,
I
live
in
the
void
of
my
solitude,
Sólo
puedo
recordar;
All
I
can
do
is
reminisce;
Pienso
en
el
pasado
y
al
mirar
atrás
I
think
about
the
past
and
when
I
look
back
Todo
vuelve
a
comenzar:
It
all
starts
again:
Tú
esperando
en
casa,
yo
en
cualquier
lugar
You
waiting
at
home,
me
out
and
about,
Y
un
pretexto
al
regresar;
And
an
excuse
when
I
return;
Luego
en
la
mañana
de
m
soledad
Then,
in
the
morning
of
my
solitude
Un
vacío
al
despertar,
An
emptiness
upon
waking,
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Today
my
world
is
empty
without
you,
Hoy
te
has
ido
de
mi
vida.
Today
you
have
left
my
life.
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Today
my
world
is
empty
without
you,
No
has
creído
en
mis
mentiras.
You
haven't
believed
my
lies.
Sueño
que
algún
día
vas
a
regresar
I
dream
that
one
day
you
will
come
back
Perdonando
una
vez
más;
Forgiving
me
once
more;
Luego
en
el
vacío
de
mi
soledad
Then,
in
the
void
of
my
solitude
Vuelvo
a
ver
la
realidad:
I
see
reality
again:
Tú
esperando
en
casa,
yo
en
cualquier
lugar
You
waiting
at
home,
me
out
and
about,
Y
un
pretexto
al
regresar;
And
an
excuse
when
I
return;
Luego
en
la
mañana
de
mi
soledad
Then,
in
the
morning
of
my
solitude
Un
vacío
al
despertar,
An
emptiness
upon
waking,
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Today
my
world
is
empty
without
you,
Hoy
te
has
ido
de
mi
vida.
Today
you
have
left
my
life.
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Today
my
world
is
empty
without
you,
No
has
creído
en
mis
mentiras.
You
haven't
believed
my
lies.
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Today
my
world
is
empty
without
you,
Hoy
te
has
ido
de
mi
vida.
Today
you
have
left
my
life.
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Today
my
world
is
empty
without
you,
No
has
creído
en
mis
mentiras.
You
haven't
believed
my
lies.
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Today
my
world
is
empty
without
you,
Hoy
te
has
ido
de
mi
vida...
Today
you
have
left
my
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Daniel, Juan Erasmo Mochi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.