Paroles et traduction Nino Bravo - Mi Mundo Está Vacío - Remastered 2016
Mi Mundo Está Vacío - Remastered 2016
Мой мир пуст - Remastered 2016
Vivo
en
el
vacío
de
mi
soledad,
Я
живу
в
пустоте
своего
одиночества,
Sólo
puedo
recordar;
Я
могу
только
вспоминать;
Pienso
en
el
pasado
y
al
mirar
atrás
Я
думаю
о
прошлом
и,
оглядываясь
назад,
Todo
vuelve
a
comenzar:
Все
начинается
заново:
Tú
esperando
en
casa,
yo
en
cualquier
lugar
Ты
ждешь
дома,
я
где-то
в
другом
месте
Y
un
pretexto
al
regresar;
И
придумываю
предлог,
возвращаясь;
Luego
en
la
mañana
de
m
soledad
Потом,
утром,
в
своем
одиночестве,
Un
vacío
al
despertar,
Проснувшись,
я
чувствую
пустоту,
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Сегодня
мой
мир
пуст
без
тебя,
Hoy
te
has
ido
de
mi
vida.
Сегодня
ты
ушла
из
моей
жизни.
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Сегодня
мой
мир
пуст
без
тебя,
No
has
creído
en
mis
mentiras.
Ты
не
поверила
моим
небылицам.
Sueño
que
algún
día
vas
a
regresar
Я
мечтаю,
что
когда-нибудь
ты
вернешься
Perdonando
una
vez
más;
И
простишь
меня
еще
раз;
Luego
en
el
vacío
de
mi
soledad
Потом,
в
пустоте
моего
одиночества,
Vuelvo
a
ver
la
realidad:
Я
снова
увижу
реальность:
Tú
esperando
en
casa,
yo
en
cualquier
lugar
Ты
ждешь
дома,
я
где-то
в
другом
месте
Y
un
pretexto
al
regresar;
И
придумываю
предлог,
возвращаясь;
Luego
en
la
mañana
de
mi
soledad
Потом,
утром,
в
своем
одиночестве,
Un
vacío
al
despertar,
Проснувшись,
я
чувствую
пустоту,
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Сегодня
мой
мир
пуст
без
тебя,
Hoy
te
has
ido
de
mi
vida.
Сегодня
ты
ушла
из
моей
жизни.
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Сегодня
мой
мир
пуст
без
тебя,
No
has
creído
en
mis
mentiras.
Ты
не
поверила
моим
небылицам.
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Сегодня
мой
мир
пуст
без
тебя,
Hoy
te
has
ido
de
mi
vida.
Сегодня
ты
ушла
из
моей
жизни.
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Сегодня
мой
мир
пуст
без
тебя,
No
has
creído
en
mis
mentiras.
Ты
не
поверила
моим
небылицам.
Hoy
mi
mundo
está
vacío
sin
ti,
Сегодня
мой
мир
пуст
без
тебя,
Hoy
te
has
ido
de
mi
vida...
Сегодня
ты
ушла
из
моей
жизни...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Daniel, Juan Erasmo Mochi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.