Paroles et traduction Nino Bravo - Por Que
Como
una
página
leída
Like
a
page
that's
been
read
Como
un
beso
de
cartón
Like
a
kiss
made
of
cardboard
Es
tu
amor,
es
tu
amor
That's
your
love,
that's
your
love
Es
tu
amor
por
mí
That's
your
love
for
me
Como
una
cosecha
perdida
Like
a
harvest
that's
lost
Como
un
vino
sin
sabor
Like
a
wine
without
flavor
Es
tu
amor,
es
tu
amor
That's
your
love,
that's
your
love
Es
tu
amor
por
mí
That's
your
love
for
me
Como
una
brújula
sin
norte
Like
a
compass
without
a
north
Voy
buscando
el
¿por
qué
I'm
searching
for
the
why
No
intentas
ser
esa
mujer
Don't
you
try
to
be
that
woman
Que
hablaba
de
un
mañana,
de
un
ayer
Who
spoke
of
a
tomorrow,
of
a
yesterday
De
besos,
de
palabras
junto
al
mar
Of
kisses,
of
words
by
the
sea
De
flores,
de
campanas,
de
un
hogar?
Of
flowers,
of
bells,
of
a
home?
¿Por
qué
te
siento
extraña
junto
a
mí?
Why
do
I
feel
you
strange
next
to
me?
¿Por
qué
sonríes
si
no
eres
feliz?
Why
do
you
smile
if
you're
not
happy?
Tus
manos
acarician
sin
calor
Your
hands
caress
without
warmth
Tu
lecho
es
solo
un
ticket
para
dos
Your
bed
is
just
a
ticket
for
two
Recuerda
cómo
era
nuestro
amor
Remember
how
our
love
used
to
be
Tan
simple
como
un
cuento
infantil
As
simple
as
a
children's
story
Pero
ahora
que
te
falta
ya
el
valor
But
now
that
you
lack
the
courage
¿Qué
quedará
de
tí?
What
will
be
left
of
you?
Como
una
hoguera
que
no
quema
Like
a
fire
that
doesn't
burn
Como
un
verso
sin
firmar
Like
a
verse
without
a
signature
Es
tu
amor,
es
tu
amor
That's
your
love,
that's
your
love
Es
tu
amor
por
mí
That's
your
love
for
me
Como
una
feria
que
termina
Like
a
fair
that's
ending
Como
un
río
sin
caudal
Like
a
river
without
flow
Es
tu
amor,
es
tu
amor
That's
your
love,
that's
your
love
Es
tu
amor
por
mí
That's
your
love
for
me
Como
una
brújula
sin
norte
Like
a
compass
without
a
north
Voy
buscando
el
¿Por
qué
I'm
searching
for
the
why
No
intentas
ser
esa
mujer
Don't
you
try
to
be
that
woman
Que
hablaba
de
un
mañana,
de
un
ayer
Who
spoke
of
a
tomorrow,
of
a
yesterday
De
besos,
de
palabras
junto
al
mar
Of
kisses,
of
words
by
the
sea
De
flores,
de
campanas,
de
un
hogar?
Of
flowers,
of
bells,
of
a
home?
¿Por
qué
te
siento
extraña
junto
a
mí?
Why
do
I
feel
you
strange
next
to
me?
¿Por
qué
sonríes
si
no
eres
feliz?
Why
do
you
smile
if
you're
not
happy?
Tus
manos
acarician
sin
calor
Your
hands
caress
without
warmth
Tu
lecho
es
sólo
un
ticket
para
dos
Your
bed
is
just
a
ticket
for
two
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.