Nino Bravo - Por Que - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nino Bravo - Por Que




Por Que
Почему
Como una página leída
Как прочитанная страница
Como un beso de cartón
Как картонный поцелуй
Es tu amor, es tu amor
Твоя любовь, твоя любовь
Es tu amor por
Твоя любовь ко мне
Como una cosecha perdida
Как потерянный урожай
Como un vino sin sabor
Как вино без вкуса
Es tu amor, es tu amor
Твоя любовь, твоя любовь
Es tu amor por
Твоя любовь ко мне
Como una brújula sin norte
Как компас без севера
Voy buscando el ¿por qué
Ищу причину
No intentas ser esa mujer
Не пытайся быть той женщиной
Que hablaba de un mañana, de un ayer
Которая говорила о завтрашнем дне, о вчерашнем
De besos, de palabras junto al mar
О поцелуях, о словах у моря
De flores, de campanas, de un hogar?
О цветах, о колоколах, о доме?
¿Por qué te siento extraña junto a mí?
Почему я чувствую тебя чужой рядом со мной?
¿Por qué sonríes si no eres feliz?
Почему ты улыбаешься, если не счастлива?
Tus manos acarician sin calor
Твои руки ласкают без тепла
Tu lecho es solo un ticket para dos
Твоя постель - это просто билет на двоих
Recuerda cómo era nuestro amor
Вспомни, какой была наша любовь
Tan simple como un cuento infantil
Простой, как детская сказка
Pero ahora que te falta ya el valor
Но теперь, когда тебе не хватает смелости
¿Qué quedará de tí?
Что останется от тебя?
Como una hoguera que no quema
Как костер, который не горит
Como un verso sin firmar
Как стих без подписи
Es tu amor, es tu amor
Твоя любовь, твоя любовь
Es tu amor por
Твоя любовь ко мне
Como una feria que termina
Как ярмарка, которая заканчивается
Como un río sin caudal
Как река без течения
Es tu amor, es tu amor
Твоя любовь, твоя любовь
Es tu amor por
Твоя любовь ко мне
Como una brújula sin norte
Как компас без севера
Voy buscando el ¿Por qué
Ищу причину
No intentas ser esa mujer
Не пытайся быть той женщиной
Que hablaba de un mañana, de un ayer
Которая говорила о завтрашнем дне, о вчерашнем
De besos, de palabras junto al mar
О поцелуях, о словах у моря
De flores, de campanas, de un hogar?
О цветах, о колоколах, о доме?
¿Por qué te siento extraña junto a mí?
Почему я чувствую тебя чужой рядом со мной?
¿Por qué sonríes si no eres feliz?
Почему ты улыбаешься, если не счастлива?
Tus manos acarician sin calor
Твои руки ласкают без тепла
Tu lecho es sólo un ticket para dos
Твоя постель - это только билет на двоих





Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.