Nino Buonocore - Una Città Tra Le Mani - traduction des paroles en allemand

Una Città Tra Le Mani - Nino Buonocoretraduction en allemand




Una Città Tra Le Mani
Eine Stadt in den Händen
Notte rubata a gente da strada
Nacht, gestohlen von den Leuten der Straße
Notte bianca di città
Schlaflose Nacht der Stadt
Sciogli i rancori, vecchi dolori
Löse den Groll, alte Schmerzen
Da innamorati
Wie Verliebte
Svegli come sentinelle
Wach wie Wächter
Con i capelli spettinati
Mit zerzaustem Haar
E una vecchia canzone
Und ein altes Lied
Per colpire al cuore
Um ins Herz zu treffen
Giovani vecchi
Junge Alte
Giovani nudi
Junge Nackte
Giovani di città
Junge Leute der Stadt
Ridono e vanno come soldati
Sie lachen und gehen wie Soldaten
Verso il domani
Dem Morgen entgegen
Con gli occhi nell'infinito
Mit den Augen im Unendlichen
Di chi ti chiede solo un po' d'amore
Von dem, der dich nur um ein wenig Liebe bittet
Ci teniamo per mano
Wir halten uns an der Hand
Senza più parlare
Ohne noch zu sprechen
Non aver paura
Hab keine Angst
Non devi aver paura
Du musst keine Angst haben
Una città tra le mani
Eine Stadt in den Händen
Una città tra le mani
Eine Stadt in den Händen
Una città tra le mani
Eine Stadt in den Händen
Tra le mani
In den Händen
Giovani soli
Einsame Junge
Dietro ai giornali
Hinter Zeitungen
Giovani senza età
Zeitlose Junge
Scrivono ancora sopra i muri
Sie schreiben immer noch an die Mauern
Messaggi d'amore
Liebesbotschaften
Svegli sotto queste stelle
Wach unter diesen Sternen
Ci ritroviamo stretti in un abbraccio
Wir finden uns eng umschlungen wieder
Appoggiati ai muri
An die Mauern gelehnt
Non aver paura
Hab keine Angst
Oppure seduti, seduti sui marciapiedi
Oder sitzend, sitzend auf den Bürgersteigen
Aspetta, non parlare
Warte, sprich nicht
Non aver paura
Hab keine Angst
Non devi aver paura
Du musst keine Angst haben
Una città tra le mani
Eine Stadt in den Händen
Una città tra le mani
Eine Stadt in den Händen
Una città tra le mani
Eine Stadt in den Händen
Tra le mani
In den Händen
Una città tra le mani
Eine Stadt in den Händen
Una città tra le mani
Eine Stadt in den Händen
Tra le mani
In den Händen
Una città tra le mani
Eine Stadt in den Händen
Tra le mani
In den Händen





Writer(s): Adelmo Buonocore, Michele De Vitis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.