Nino D'Angelo - Bella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nino D'Angelo - Bella




Bella
Beautiful
Bella senza uocchie e mane
Beautiful without eyes and hands
Sott′a sta notte bianca
Under this white night
E chi nun ha durmute e vo sta isso sulo
And who hasn't slept and wants to be alone
Bella comm' a ′na regina c'ha perduto 'a curona
Beautiful as a queen who has lost her crown
E s′è mis′ a guardà 'o mare p′accuità 'o dolore
And has begun to look at the sea to ease the pain
Pover′ ammore, sbandata e sola
Poor love, lost and alone
Nfosa 'a sta pioggia d′estate
Drowned in this summer rain
'Ncopp' ′e marciapiede ′o scarto da jurnata
Upon the sidewalks, the day's waste
Te sporca a faccia e tu nun può fa niente
It dirties your face and you can't do anything
Pe chisto schiaffo c[he avuto
For this slap in the face I've received
Bella ca nun tiene e bracce
Beautiful one who has no arms
E a te me sento astrignuto
And to you I feel bound
Bella senza voce e pace Contro
Beautiful without voice and peace Against
A sta guerra e quartiere Stanca e te cuccà cu 'a paura Bella
This neighborhood war Tired and you go to bed with fear Beautiful
Dint′a stu vestito e pizza e maccaruneSvennuta da violenza
In this dress of pizza and macaroni Swooning from the violence
Che fa a televisionePover'ammore, sempe cchiù solaNn′anz'a
That's on television Poor love, increasingly alone Before
Asta vita distrattaCa nun sente niente e sta cagnanno ′a
This distracted life That doesn't feel anything and is changing
StoriaTe spacca 'o core e tu nun può fa nientePe chisto tuorto c'
History It breaks your heart and you can't do anything For this wrong I
He avuto Bella ca nun tiene l′uocchieMa quanta vote e chiagnuto
Have received Beautiful one who doesn't have eyes But how many times have you cried
Bella dint′a stu vestito e pizza e maccarune
Beautiful in this dress of pizza and macaroni
Svennuta da violenza che fa a televisione povero ammore
Swooning from the violence that's on television Poor love
Terra e canzoneCasa e poete e cantante
Land and song Home and poets and singers
C'hanno fatto parlà e pianteE hanno pittata′a luna
Who have made us speak and cry And have painted the moon
Tu ce 'e purtate ′nopp' ′e mane' da gloria
You bring them to us on the hands of glory
E nuie t'hammo tradute Bella ca nun tiene e bracce
And we have betrayed you Beautiful one who has no arms
E a te me sento astrignuto]
And to you I feel bound]





Writer(s): N. D'angelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.