Nino D'Angelo - Ciucculatina D''A Ferrovia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nino D'Angelo - Ciucculatina D''A Ferrovia




Ciucculatina D''A Ferrovia
Железнодорожная шоколадка
Ciucculatin da ferrovia;
Железнодорожная шоколадка,
Pioggia e capill biondi,
Дождь и светлые кудри,
Te l′accarezza o vient
Ветер ласкает их,
E tu che stai pensann?
А о чем же ты думаешь?
Ciucculatin da ferrovia,
Железнодорожная шоколадка,
Marlboro e contrabband,
Мальборо и контрабанда,
Annanz a na bancarella,
У ларька,
Scugnizz e santarell
Пацаны и святые,
E nun t'aspiett niente
И ты ничего не ждешь,
Quand fernesc o juorn,
Когда кончается день,
Te pierd miezz a gent
Ты исчезаешь в толпе,
Ca nun conosce e suonne′
Которая не знает твоих снов.
E si crisciut addo se nasce già crisciut,
И ты выросла там, где люди рождаются взрослыми,
Nun e pazziat e tu pazziell nun ha avuto, fors si stat cocc vot nnammurat ma nisciun te crerrut,
Не безумцы, а ты сумасшедшая, никогда не любимая, разве что трижды, но никто тебе не поверил,
E nun crir ca dind a sta vita se po cagnà, nun ce pienz pe te diman è passat già, e do tiemp ciucculatin te faj squaglià
И не верь, что в этой жизни можно что-то изменить, не думай о завтра, оно уже прошло, со временем ты, шоколадка, растаешь.
Ciucculatin da ferrovia
Железнодорожная шоколадка,
Uocchie e capill biond
Глаза и светлые волосы,
Nu poc cchiu e vint ann ma gia cunusc o munn
Немного за двадцать, но уже знаешь мир,
Ciucculatin da ferrovia,
Железнодорожная шоколадка,
Frutt e nu sbaglio e liett nun tann rat niente tu gia si ricc a rint!
Плод ошибки, никому не нужна, ты уже богата внутри!
Nun tann maj purtat comm na figlia a scol, nun tann maj cercat e tu ha sbagliat sol
Никогда не ходила в школу, как дочь, никогда не искала, и ошибалась только сама,
E si vulat miez o fumm che vennut, dind e carezz e cient man scunusciut e si rimast addo si figli ro nisciun e se viv senza Dij!
И ты растворяешься в дыму сигаретных пачек, в ласке сотен незнакомых рук и остаешься там, где рождаются никем и живут без Бога!
E te arriend si nu pensiero te fa scetà, e t'adduorm ngopp o cuscin e st'oscurità, e rituorn ciucculatin e te faj mangià
И смеешься, если мысль разбудит тебя, и засыпаешь на подушке в этой темноте, и снова становишься шоколадкой и позволяешь себя съесть.
Ciucculatin da ferrovia,
Железнодорожная шоколадка,
Marlboro e contrabband,
Мальборо и контрабанда,
Annanz a na bancarella,
У ларька,
Scugnizz e santarell
Пацаны и святые,
Bonanott ciucculatì, bonanott!
Спокойной ночи, шоколадка, спокойной ночи!





Writer(s): Arthur Venosa, Nino D'angelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.