Nino D'Angelo - Fotoromanzo (Live From Palapartenope, Napoli / 2015) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nino D'Angelo - Fotoromanzo (Live From Palapartenope, Napoli / 2015)




Fotoromanzo (Live From Palapartenope, Napoli / 2015)
Photo Novel (Live From Palapartenope, Naples / 2015)
Lui che l'abbandona senza una ragione,
He who leaves her without a reason,
Comincia sempre così lei che soffre sempre come da copione,
It always starts like this, she who always suffers as in a screenplay,
Chi legge e piange più
Who reads and cries more
E tu pur chiagn p sta cos e nient, iamm nun fa accussì
And you cry too, for this thing and nothing, come on, don't act like this
Nuie nun simm a stori e stu fotoromanz, è facil a capì
We are not this story or this photo novel, it's easy to understand
No chella nun si tu, tu sei qualcosa di più, di più, di più, di più,
No she over there is not you, you are something more, more, more, more,
Noi protagonisti di una favola vera, nuie c c'astrignimm p telefn a ser
We are the main characters of a true tale, we hug each other on the phone at night
Noi col cuore in bocca e una parola sincera ci amiamo
We with our heart in our mouths and a sincere word, we love each other
Tu c'abbusc semb quann tuorn chiù tard,
You always "abuse" me when you come home late,
Io p sta ragion non sopporto tuo padre e l'annascunnim rind a stessa paur st'ammor.
For this reason I can't stand your father and we hide this love in the same old fear.
E sognamo casa nostra, tu che aspetti alla finestra,
And we dream of our house, you who wait at the window,
Io che torno dal lavoro, con in tasca il nostro amore,
Me who comes home from work, with our love in my pocket,
Fotoromanzo nun è sarà + bello con te.
A photo novel won't ever be more beautiful with you.
Loro che si baciano in un grande cuore, finisce sempre così,
They who kiss in a big heart, it always ends like this,
Tu che credi sempre in questi grandi amori, ma poi non è così,
You who always believe in these great loves, but then it's not like that,
Chist'ammor nuostr nun è fatt e cart, con la copertina blu,
This love of ours is not made of paper, with a blue cover,
Niue nun simm a stori e stu fotoromanz, comm vuliss tu.
We are not the story or this photo novel, like you want.
No chella nun si tu, tu sei qualcosa di più, di più, di più, di più,
No she over there is not you, you are something more, more, more, more,
Noi protagonisti di una favola vera, nuie c c'astrignimm p telefn a ser
We are the main characters of a true tale, we hug each other on the phone at night
Noi col cuore in bocca e una parola sincera ci amiamo
We with our heart in our mouths and a sincere word, we love each other
Tu c'abbusc semb quann tuorn chiù tard,
You always "abuse" me when you come home late,
Io p sta ragion non sopporto tuo padre e l'annascunnim rind a stessa paur st'ammor.
For this reason I can't stand your father and we hide this love in the same old fear.
E sognamo casa nostra, tu che aspetti alla finestra,
And we dream of our house, you who wait at the window,
Io che torno dal lavoro, con in tasca il nostro amore,
Me who comes home from work, with our love in my pocket,
Fotoromanzo nun è sarà + bello con te.
A photo novel won't ever be more beautiful with you.





Writer(s): ANTONIO ANNONA, GAETANO (NINO) D'ANGELO, BRUNO LANZA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.