Paroles et traduction Nino D'Angelo - L'ultimo Natale 'e papà mio
L'ultimo Natale 'e papà mio
The Last Christmas of My Dad
Faciteme
passa′,
faciteme
passa',
infermie′,
ve
prego
Let
me
pass,
let
me
pass,
nurses,
I
beg
you
Faciteme
parla
cu
nu
dottore
Let
me
speak
to
a
doctor
(Il
dottore
non
c'è,
c'è
solo
la
suora)
(The
doctor
is
not
here,
there
is
only
the
nun)
(Dimmi
figliolo,
sono
qui
per
ascoltarti)
(Tell
me,
my
son,
I
am
here
to
listen
to
you)
Suora,
sapite
che
ghiuorn′è
oggi?
È
Natale
Nun,
do
you
know
what
day
it
is
today?
It's
Christmas
È
n′anno
sano
sano
ca
papà
mio
sta
'nchiuse
dint
a
st′uspidale
It's
been
a
whole
year
that
my
dad
has
been
locked
up
in
this
hospital
Chista
jurnata
santa
u
padre
aviss'a
sta
vicino
i
figli
On
this
holy
day,
a
father
should
be
with
his
children
E
invece
papà
mio
sta
nchiuso
ca
And
instead,
my
father
is
locked
up
because
Vui
nun
parlate,
nun
dicite
niente
You
don't
talk,
you
don't
say
anything
Quando
venimmo
u
juorno
p′o
trova'
When
we
come
to
see
him
every
day
E
ce
lassate
ncore
′na
speranza
And
you
still
leave
us
with
a
hope
Ca
ce
turmenta
e
nun
ce
fa
campa'
That
torments
us
and
doesn't
let
us
live
Chisa
chisa
se
viene
chillu
juorno
c'a
casa
turnarra′
Who
knows
if
that
day
will
ever
come
when
he
will
return
home
Suora,
ma
vui
c′avite
dato
a
vita
a
Dio
Nun,
but
you
have
given
your
life
to
God
Perché
me
la
negate
a
verità?
Why
do
you
deny
me
the
truth?
Si
è
l'ultimo
Natale
′e
papà
mio
If
it's
the
last
Christmas
of
my
dad
Parlate
chiaro,
i
figli
hann'a
sape′
Speak
clearly,
his
children
deserve
to
know
Suora,
perché
v'antrattenite
e
nun
parlate?
Nun,
why
do
you
hold
back
and
don't
speak?
Pure
si
è
′nfame,
dicete
st'amara
verità
Even
if
it's
vile,
tell
us
this
bitter
truth
State
chiagnenno,
suora,
stu
pianto
me
l'ha
ditta
a
verità
You're
crying,
nun,
these
tears
have
told
me
the
truth
U
vecchiariello
mio
c′ha
da
lassa′
My
old
man
is
going
to
leave
us
Povera
mamma,
che
dolore
'mpietto
Poor
mother,
what
a
pain
in
her
heart
Si
ha
pure
chest′amara
verità
If
she
also
has
this
bitter
truth
Pe
carità,
già
soffre
'a
tanto
tiempo
For
pity's
sake,
she
has
already
suffered
for
so
long
′Natro
dolore
a
putarria
danna'
Another
pain
would
drive
her
mad
Gesù,
dancella
′a
forza,
fancello
suppurta'
Jesus,
forced
damsel,
endured
child
Suora,
è
l'urdemo
Natale
′e
papà
mio
Nun,
it's
the
last
Christmas
of
my
dad
A′
casa
mia
Natale
nunn'è
cchiù
In
my
house,
Christmas
is
no
more
Come
′u
bambino
torno
dintr'a
chiesa
Like
a
child,
I
go
back
from
church
Papà
ce
lassa
pe
nun
torna
cchiù
Dad
leaves
us
and
never
comes
back
Mo′
c'o
purtammo
a′
casa
Now
we
take
him
home
E
come
tutti
l'anni,
a
tavola
co
nui
s'ha
d′assetta′
And
like
every
year,
he
must
sit
at
the
table
with
us
E
nui
ca
simmo
i
figle,
gruosse
e
piccirille
And
we
who
are
his
children,
big
and
small
Facimmo
a
letterina
e
dintro
ce
scrivimmo
"Buon
Natale"
We
write
a
letter
and
inside
we
write
"Merry
Christmas"
Pure
si
dint'u
core
purtammo
scritta
chest
amara
verità
Even
if
our
hearts
bear
the
weight
of
this
bitter
truth
È
l′ultimo
natale,
addio,
addio,
papà
It's
the
last
Christmas,
goodbye,
goodbye,
dad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Marciano, V Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.