Nino D'Angelo - Palazziello - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nino D'Angelo - Palazziello




Palazziello
Palazziello
Chi sa perchè,
Who knows why,
Quanno passo pe ccà...
When I pass by here...
ò core mio, nun chiù cammenà.
My heart, it doesn't want to walk anymore.
Me fermo annaz a′ chistu palazziello,
I stop in front of this little building,
chudo ll'uocchie e torno piccerillo...
Then I close my eyes and become a little kid again...
Nu puveriello, ricco ′e felicità.
A poor little one, rich with happiness.
Fore 'a stù vascetiello,
Outside this little alley,
Quacche scugnizziello mammà e papà.
Little kids with their moms and dads.
Papà nu scarpariello, casa e fatica pe ce 'a campà
A father who makes shoes, home and work to make a living
Mammà na puverella, assaje chiù ricca e ca ′bbona stà
A mother who is poor, but much richer now that she is well
′E veri cumpagnielle vita mia l'aggiu lassate ccà
The real friends of my life, I left them here
Fore ′a stù vascetiello,
Outside this little alley,
Quanta ricorde bell'.
So many beautiful memories.
A′ primma canzuncella,
My first little song,
L'aggiu cantata ccà!
I sang it here!
Fore a′ stù vascetiello,
Outside this little alley,
Quacche scugnizziello mammà e papà.
Little kids with their moms and dads.
Papà nu scarpariello, casa e fatica pe ce 'a campà
A father who makes shoes, home and work to make a living
Mammà na puverella, assaje chiù ricca e ca 'bbona stà
A mother who is poor, but much richer now that she is well
′E veri cumpagnielle vita mia l′aggiu lassate ccà...
The real friends of my life, I left them here...
Mammà na puverella, assaje chiù ricca e ca 'bbona stà
A mother who is poor, but much richer now that she is well
′E veri cumpagnielle vita mia l'aggiu lassate ccà
The real friends of my life, I left them here
Fore ′a stù vascetiello,
Outside this little alley,
Quanta ricorde bell'.
So many beautiful memories.
A′ primma canzuncella,
My first little song,
L'aggiu cantata ccà!
I sang it here!
Fore a' stù vascetiello,
Outside this little alley,
Quacche scugnizziello mammà e papà.
Little kids with their moms and dads.
Papà nu scarpariello, casa e fatica pe ce ′a campà
A father who makes shoes, home and work to make a living
Mammà na puverella, assaje chiù ricca e ca ′bbona stà
A mother who is poor, but much richer now that she is well
'E veri cumpagnielle vita mia l′aggiu lassate ccà...
The real friends of my life, I left them here...





Writer(s): D'angelo Gaetano, De Paola Francesco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.