Nino Ferrer - Création - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nino Ferrer - Création




Création
Creation
Au commencement des temps
In the beginning of time
Il n'y avait rien que le vide, le désordre et les ténèbres
There was nothing but emptiness, disorder, and darkness
Il y eut un soir, et il y avait Dieu
There was an evening, and there was God
Il y eut un matin, et Dieu décida qu'il fallait créer le monde
There was a morning, and God decided that he had to create the world
Il y eut un soir, il y eut un matin
There was an evening, there was a morning
Il faisait tout noir, on n'y voyait rien
It was pitch black, we could not see anything
" Qu'est-ce qui s' passe ici?
" What's going on here?
Il fait noir comme dans un four
It's as dark as a furnace
La première chose nécessaire
The first thing we need
Serait un peu de lumière "
Is a little bit of light "
Il y eut un deuxième jour, un soir et un matin
There was a second day, an evening and a morning
On y voyait plus clair, mais on ne voyait rien
We could see more clearly, but we could not see anything
" Ce monde est bien trop mélangé
" This world is too mixed up
Et je n' sais par commencer
And I don't know where to start
Mettons d'abord le ciel en haut
Let's put the sky up first
Et en bas nous mettrons les eaux "
And down below we'll put the waters "
Il y eut un troisième jour, un soir et un matin
There was a third day, an evening and a morning
Et le ciel était vide et dans l'eau il n'y avait rien
And the sky was empty, and there was nothing in the water
" Ce monde est beaucoup trop humide
" This world is far too humid
Il n'y a nulle part mettre pied
There is nowhere to set foot
D'abord faisons donc une terre ferme
So let's make some dry land
Et puis des arbres et des forêts "
And then trees and forests "
Il y eut un quatrième jour, un soir et un matin
There was a fourth day, an evening and a morning
Et dans le ciel il n'y avait toujours absolument rien
And in the sky there was still absolutely nothing
" Alors il nous faut un soleil
" So we need a sun
Que nous mettrons dans ce coin-ci
Which we'll put in this corner
Il faut une lune et des étoiles
We need a moon and stars
Pour éclairer le ciel, la nuit "
To light up the sky at night "
Il y eut un cinquième jour, un soir et un matin
There was a fifth day, an evening and a morning
Tout était très joli, il ne manquait plus rien
Everything was very pretty, nothing was missing
" Mais non, tonnerre de moi, voyons
" But no, thunder and lightning, look
Il manque un gros morceau
There's a big piece missing
Que les oiseaux volent dans les airs
Let the birds fly in the air
Que les poissons nagent dans l'eau "
Let the fish swim in the water "
Il y eut un sixième jour, un soir et un matin
There was a sixth day, an evening and a morning
Faut-il encore quelqu' chose ou ne faut-il plus rien?
Do we need anything else, or do we need nothing more?
" Il faut encore les animaux
" We still need the animals
Les petits, les moyens, les gros
The small, the medium, the large
Les nuls, les méchants, les gentils
The stupid, the mean, the nice
Et plus l'homme et la femme aussi "
And also man and woman "
Il y eut un septième jour, un soir et un matin
There was a seventh day, an evening and a morning
Cette fois c'était bien sûr, il ne manquait plus rien
This time it was perfect, nothing was missing
" Oui je crois que tout est fini
" Yes, I think everything is finished
Et ça m'a l'air très réussi
And it looks very successful to me
Il faut seulement faire un essai
We just need to give it a try
Pour voir si tout fonctionne à souhait
To see if everything works as it should
Laissons donc tourner la machine
So let's let the machine run
Pendant quelques millions d'années
For a few million years
Faisons de cette journée divine
Let's make this divine day
Le jour l'on devra se reposer "
The day on which we shall rest "





Writer(s): NINO FERRER (AGOSTINO FERRARI), MICHEL DE VAUX BIDON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.