Nino Ferrer - Il Pleut Bergère - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nino Ferrer - Il Pleut Bergère




Il Pleut Bergère
Дождь идет, пастушка
Quand elle était petite fille
Когда ты была маленькой девочкой,
Elle habitait dans le vieux sud
Ты жила на старом юге.
C'est tellement loin déjà tout ça
Это так давно было уже,
C'est tellement loin déjà
Это так давно.
Rappelle-toi New-York
Вспомни Нью-Йорк,
C'était comme sur la planète Mars
Это было как на планете Марс.
L'Alabama n'a pas changé de place
Алабама не изменила своего места.
Maintenant qu'elle habite en France
Теперь, когда ты живешь во Франции,
Elle chante une vieille romance
Ты поешь старинный романс.
Il pleut, il pleut Bergère
Дождь идет, дождь идет, пастушка,
Rentre tes blancs moutons
Загони своих белых овец.
Allons sous ma chaumière
Пойдем под мою крышу,
Bergère, vite, allons
Пастушка, скорее, пойдем.
J'entends sous le feuillage
Я слышу под листвой
L'eau qui tombe à grand bruit
Воду, которая падает с сильным шумом.
Voici venir l'orage
Вот и гроза приближается,
Voici l'éclair qui luit
Вот и молния сверкает.
Courrons, courrons bergère
Бежим, бежим, пастушка,
Vois-tu briller là-bas
Видишь ли ты там вдали,
Le toit de ma chaumière
Крышу моей хижины,
Qui nous abritera?
Которая нас укроет?
Voici notre cabane
Вот наша хижина,
La porte va s'ouvrir
Дверь сейчас откроется.
Ma mère et ma sœur Anne
Моя мать и моя сестра Анна
Viendront nous accueillir
Выйдут нас встречать.
Bonsoir, bonsoir ma mère
Добрый вечер, добрый вечер, матушка,
Ma sœur Anne bonsoir
Сестра Анна, добрый вечер.
J'amène ma bergère
Я привел свою пастушку
Près de vous pour ce soir
К вам на этот вечер.
Qu'on me mène dans l'étable
Пусть меня отведут в хлев
Ces brebis, ces agneaux
К этим овцам, к этим ягнятам.
Et mettons sur la table
И поставим на стол
Laitages et fruits nouveaux
Молочные продукты и свежие фрукты.
On soupe, on rit, on chante
Мы ужинаем, смеемся, поем,
L'orage s'est calmé
Гроза утихла.
Une amitié touchante
Трогательная дружба
Unit nos cœurs charmés
Объединяет наши очарованные сердца.
Bientôt la bergerette
Вскоре пастушка,
Lasse et fermant les yeux
Усталая, закрывая глаза,
S'endort dans ma chambrette
Засыпает в моей комнатке
Et fait un rêve heureux
И видит счастливый сон.
Bonne nuit, bonne nuit bergère
Спокойной ночи, спокойной ночи, пастушка,
Rentre vite dans tes draps
Скорее ложись в постель.
Prends bien tes somnifères
Прими свои снотворное,
Et mets ton pyjama
И надень пижаму.
J'imaginerai tes rêves
Я буду представлять твои сны
Jusqu'au lever du jour
До самого рассвета.
Bonne nuit, bonne nuit bergère
Спокойной ночи, спокойной ночи, пастушка,
Je t'aimerai toujours
Я всегда буду тебя любить.





Writer(s): Nino Ferrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.