Paroles et traduction Nino Ferrer - L'année Mozart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'année Mozart
The Mozart Year
Il
n′y
a
rien
à
faire
il
est
bien
trop
tard
There's
nothing
to
do,
it's
far
too
late
Je
ne
n'aurai
jamais
le
temps
de
déchiffrer
Mozart
I'll
never
have
the
time
to
decipher
Mozart
Et
pourtant
c′est
si
charmant
And
yet
it's
so
charming
Ces
petites
notes
et
ces
accents
These
little
notes
and
accents
On
croirait
qu'on
monte
un
escalier
It
feels
like
climbing
a
staircase
Du
sous-sol
jusqu'au
dernier
grenier
From
the
basement
to
the
highest
attic
Pom
pom
pom
pom
pom
pom
pom
pom
pom
Pom
pom
pom
pom
pom
pom
pom
pom
pom
Tip
tip
tip
tip
tip
tip
tip
tip
tip
tip
Tip
tip
tip
tip
tip
tip
tip
tip
tip
tip
Il
n′y
a
rien
à
faire
il
est
bien
trop
tard
There's
nothing
to
do,
it's
far
too
late
Et
pourtant
voilà
c′est
justement
l'année
Mozart
And
yet,
here
it
is,
the
Mozart
year
Et
pourtant
voilà
c′est
justement
l'année
Mozart
And
yet,
here
it
is,
the
Mozart
year
C′est
ce
soir
le
concert
The
concert
is
tonight
Entrées
gratuites
aux
militaires
Free
entry
for
the
military
C'est
ce
soir
le
concert
The
concert
is
tonight
On
est
tous
derrière
nos
pianos
We're
all
behind
our
pianos
Est-ce
que
par
hasard
By
any
chance,
Quelqu′un
n'aurait
pas
vu
Mozart
ou
son
grand-père
Has
anyone
seen
Mozart
or
his
grandfather?
Ou
sa
belle
soeur
ou
son
chauffeur
ou
sa
soupière
Or
his
sister-in-law,
or
his
driver,
or
his
soup
tureen?
Est-ce
qu'il
n′aurait
pas
pris
le
train
Did
he
perhaps
take
the
train
Pour
Saint
Germain
qui
part
demain
To
Saint
Germain,
leaving
tomorrow?
Demain
matin
vous
m′faites
le
plein
Tomorrow
morning,
fill
me
up
Et
toujours
en
alexandrins
And
always
in
Alexandrines
Chacun
sait
que
Mozart
habitait
l'Irlande
et
qu′il
prenait
Everyone
knows
that
Mozart
lived
in
Ireland
and
that
he
took
Un
bol
de
bière
avant
son
petit
déjeuner
A
bowl
of
beer
before
his
breakfast
Qu'il
faisait
de
la
course
à
pied
That
he
went
running
Et
puis
qu′il
aimait
bien
le
Rock
n'
Roll
And
that
he
liked
Rock
n'
Roll
Surtout
s′il
y
avait
des
bémols
Especially
if
there
were
flats
Et
des
bidules
et
des
bédés
And
gadgets
and
comics
Est-ce
que
par
hasard
Mozart
était-il
antiquaire
By
any
chance,
was
Mozart
an
antique
dealer?
Ou
sémaphore
ou
bicolore
ou
réfractaire
ou
secrétaire
Or
a
semaphore,
or
two-tone,
or
a
rebel,
or
a
secretary?
Et
par
ailleurs
quelqu'un
saurait-il
à
quelle
heure
et
pourquoi
faire
And
by
the
way,
does
anyone
know
at
what
time
and
why?
Et
combien
faut-il
d'exemplaires
en
Indre-et-Loire
et
par
ici
And
how
many
copies
are
needed
in
Indre-et-Loire
and
around
here?
C′est
ce
soir
le
concert
The
concert
is
tonight
Mozart
joue
de
la
cornemuse
Mozart
plays
the
bagpipes
C′est
ce
soir
le
concert
The
concert
is
tonight
Et
moi
je
jouerai
du
pipeau
And
I
will
play
the
penny
whistle
Il
n'y
a
rien
à
faire
il
est
bien
trop
tard
There's
nothing
to
do,
it's
far
too
late
Je
n′aurai
jamais
le
temps
de
déchiffrer
Mozart
I'll
never
have
the
time
to
decipher
Mozart
Et
pourtant
le
temps
s'envole
And
yet
time
flies
La
vie
court
et
c′est
fini
Life
runs
and
it's
over
Si
Mozart
avait
connu
Mickey
If
Mozart
had
known
Mickey
Ils
auraient
bu
beaucoup
de
whisky
They
would
have
drunk
a
lot
of
whiskey
Moi
j'aurais
conduit
l′automobile
I
would
have
driven
the
car
Car
je
suis
le
seul
qui
a
son
permis
Because
I'm
the
only
one
with
a
license
Il
n'y
a
rien
à
faire
il
est
bien
trop
tard
There's
nothing
to
do,
it's
far
too
late
Il
n'y
a
que
des
guerres
et
des
angoisses
et
des
horreurs
There
are
only
wars
and
anxieties
and
horrors
C′est
pourquoi
je
lève
mon
verre
à
la
santé
de
Mozart
That's
why
I
raise
my
glass
to
Mozart's
health
Et
voilà
le
concert
est
bien
fini
dans
l′allégresse
And
there
you
have
it,
the
concert
is
over
in
joy
On
a
joué
des
tangos
des
blues
des
valses
et
des
javas
We
played
tangos,
blues,
waltzes
and
javas
Des
chansons
des
refrains
du
rap
du
reggae
des
rengaines
Songs,
choruses,
rap,
reggae,
refrains
Des
vieux
rocks
des
classiques
et
puis
bien
sûr
un
cha
cha
cha
Old
rocks,
classics,
and
of
course,
a
cha
cha
cha
Et
ce
soir
tard
And
tonight,
late
Lorsque
tout
sera
devenu
noir
When
everything
has
turned
black
On
pourra
s'endormir
sans
peur
car
We
can
fall
asleep
without
fear
because
S′il
n'y
a
plus
de
bière
et
de
pétards
If
there's
no
more
beer
and
firecrackers
Il
y
a
de
la
musique
dans
l′air
There's
music
in
the
air
- Tu
viens
Micky?
- Où
ça?
- Dans
un
bar!
- Are
you
coming,
Micky?
- Where
to?
- To
a
bar!
- D'accord!
- D′accord?
- D'accord!
- Okay!
- Okay?
- Okay!
D'accord
d′accord
d′accord
d'accord
d′accord
d'accord
Okay,
okay,
okay,
okay,
okay,
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nino ferrer, wolfgang amadeus mozart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.