Nino Ferrer - Les Enfants De La Patrie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nino Ferrer - Les Enfants De La Patrie




Les Enfants De La Patrie
Дети Отечества
On se réveille un jour de gloire
Просыпаешься однажды утром славы,
Parmi des choses, parmi des gens
Среди вещей, среди людей.
Et si c′est la cour des miracles
И если это двор чудес,
C'est en l′apprenant qu'on l'apprend.
То узнаешь об этом, лишь познав его.
Elle, elle est seule, elle est naïve
Ты одна, ты наивна,
Le monde est tendre et différent
Мир нежен и необычен.
La mer est calme. on part à l′aventure
Море спокойно. Мы отправляемся в приключение,
Pour le meilleur et pour le pire.
На лучшее и на худшее.
Voilà le printemps qui se lève
Вот наступает весна,
Il en faut vingt pour l′achèvement
Нужно двадцать лет для её завершения.
Lune et dollars, matraque et rêves
Луна и доллары, дубинка и мечты,
La matraque, c'est ce qui prend plus longtemps.
Дубинка - это то, что занимает больше всего времени.
On fait la croix sur ce qui reste
Мы ставим крест на том, что осталось,
La croix de guerre évidemment
Крест войны, разумеется.
Ensemble il faudra vaincre, ou bien subir
Вместе нам нужно победить или покориться,
Tout le meilleur et tout le pire.
Всему лучшему и всему худшему.
Et puis voilà le soir qui tombe
И вот наступает вечер,
Après deux heures, après cent ans
После двух часов, после ста лет.
C′est une question sans importance
Это вопрос без значения,
Ce n'est qu′une question de temps.
Это всего лишь вопрос времени.
Allons enfants de la Patrie
Вперед, дети Отечества,
Allons gaiement vers le destin
Вперед, весело навстречу судьбе.
Survivre un peu
Выжить немного,
Apprendre un peu
Узнать немного,
Sourire un peu
Улыбнуться немного,
Aimer un peu
Полюбить немного,
Souffrir un peu
Пострадать немного,
Mourir un peu
Умереть немного,
Pour rien.
Ни за что.





Writer(s): Nino Ferrer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.