Paroles et traduction Nino Ferrer - Les Enfants De La Patrie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Enfants De La Patrie
Дети Отечества
On
se
réveille
un
jour
de
gloire
Просыпаешься
однажды
утром
славы,
Parmi
des
choses,
parmi
des
gens
Среди
вещей,
среди
людей.
Et
si
c′est
la
cour
des
miracles
И
если
это
двор
чудес,
C'est
en
l′apprenant
qu'on
l'apprend.
То
узнаешь
об
этом,
лишь
познав
его.
Elle,
elle
est
seule,
elle
est
naïve
Ты
одна,
ты
наивна,
Le
monde
est
tendre
et
différent
Мир
нежен
и
необычен.
La
mer
est
calme.
on
part
à
l′aventure
Море
спокойно.
Мы
отправляемся
в
приключение,
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire.
На
лучшее
и
на
худшее.
Voilà
le
printemps
qui
se
lève
Вот
наступает
весна,
Il
en
faut
vingt
pour
l′achèvement
Нужно
двадцать
лет
для
её
завершения.
Lune
et
dollars,
matraque
et
rêves
Луна
и
доллары,
дубинка
и
мечты,
La
matraque,
c'est
ce
qui
prend
plus
longtemps.
Дубинка
- это
то,
что
занимает
больше
всего
времени.
On
fait
la
croix
sur
ce
qui
reste
Мы
ставим
крест
на
том,
что
осталось,
La
croix
de
guerre
évidemment
Крест
войны,
разумеется.
Ensemble
il
faudra
vaincre,
ou
bien
subir
Вместе
нам
нужно
победить
или
покориться,
Tout
le
meilleur
et
tout
le
pire.
Всему
лучшему
и
всему
худшему.
Et
puis
voilà
le
soir
qui
tombe
И
вот
наступает
вечер,
Après
deux
heures,
après
cent
ans
После
двух
часов,
после
ста
лет.
C′est
une
question
sans
importance
Это
вопрос
без
значения,
Ce
n'est
qu′une
question
de
temps.
Это
всего
лишь
вопрос
времени.
Allons
enfants
de
la
Patrie
Вперед,
дети
Отечества,
Allons
gaiement
vers
le
destin
Вперед,
весело
навстречу
судьбе.
Survivre
un
peu
Выжить
немного,
Apprendre
un
peu
Узнать
немного,
Sourire
un
peu
Улыбнуться
немного,
Aimer
un
peu
Полюбить
немного,
Souffrir
un
peu
Пострадать
немного,
Mourir
un
peu
Умереть
немного,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nino Ferrer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.