Paroles et traduction Nino Ferrer - Viens Tous Les Soirs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens Tous Les Soirs
Come Every Night
VIENS
TOUS
LES
SOIRS
COME
EVERY
NIGHT
C'était
en
l'année
mille
neuf
cent
cinquante
et
un
It
was
in
the
year
1951
C'était
au
mois
de
mai,
dans
la
ville
on
était
bien
It
was
in
the
month
of
May,
in
town
we
were
fine
Au
café
de
la
République,
c'est
là
que
je
l'ai
rencontrée
At
the
Café
de
la
République,
that's
where
I
met
her
Rencontrée,
comme
c'était
écrit
Met
her,
as
it
was
written
Elle
avait
les
yeux
verts
comme
de
la
serpentine
Her
eyes
were
green
like
serpentine
Ses
cheveux
coulaient
sur
le
miel
de
sa
poitrine
Her
hair
flowed
over
the
honey
of
her
chest
Dans
la
chambre
de
Bab-el-Oued,
c'est
là
que
je
l'ai
déshabillée
In
the
bedroom
of
Bab-el-Oued,
that's
where
I
undressed
her
Pour
l'aimer,
comme
c'était
écrit
To
love
her,
as
it
was
written
Viens
tous
les
soirs,
à
minuit
moins
le
quart
Come
every
night,
at
a
quarter
to
midnight
Viens
tous
les
soirs,
à
minuit
moins
le
quart
Come
every
night,
at
a
quarter
to
midnight
Nous
irons
à
la
Casbah,
avec
Karim
et
Mustapha
We'll
go
to
the
Casbah,
with
Karim
and
Mustapha
Manger
du
nougat
Eat
nougat
Et
les
jours
passaient,
mais
nous
ne
regardions
rien
And
the
days
passed,
but
we
didn't
look
at
anything
Ni
les
arbres
en
fleurs,
ni
les
gosses,
ni
les
chiens
Not
the
flowering
trees,
not
the
kids,
not
the
dogs
Ni
les
hommes,
ni
les
soldats
qui
faisaient
leur
drôle
de
métier
Neither
the
men,
nor
the
soldiers
doing
their
funny
job
Qui
mouraient,
comme
c'était
écrit
Who
died,
as
it
was
written
Et
puis
un
matin,
c'était
un
matin
normal
And
then
one
morning,
it
was
a
normal
morning
Elle
est
descendue
pour
acheter
un
journal
She
went
downstairs
to
buy
a
newspaper
Il
y
a
eu
des
coups
de
fusil,
elle
n'est
plus
jamais
remontée
There
were
gunshots,
she
never
came
back
Plus
jamais,
comme
c'était
écrit
Never
again,
as
it
was
written
Viens
tous
les
soirs,
à
minuit
moins
le
quart
Come
every
night,
at
a
quarter
to
midnight
Viens
tous
les
soirs,
à
minuit
moins
le
quart
Come
every
night,
at
a
quarter
to
midnight
Nous
irons
à
la
Casbah,
avec
Karim
et
Mustapha
We'll
go
to
the
Casbah,
with
Karim
and
Mustapha
Manger
du
nougat
Eat
nougat
J'ai
longtemps
cherché,
dans
les
souks
et
dans
les
rues
I
searched
for
a
long
time,
in
the
souks
and
in
the
streets
Et
j'ai
demandé
à
tous
ceux
qui
l'ont
connue
And
I
asked
everyone
who
knew
her
Ce
qu'elle
avait
pu
devenir,
mais
personne
ne
répondait
What
had
become
of
her,
but
nobody
answered
J'ai
pleuré,
comme
c'était
écrit
I
cried,
as
it
was
written
C'était
en
l'année
mille
neuf
cent
cinquante
et
un
It
was
in
the
year
1951
C'était
au
mois
de
mai,
dans
la
ville
on
était
bien
It
was
in
the
month
of
May,
in
town
we
were
fine
Au
café
de
la
République,
c'est
là
que
je
l'ai
rencontrée
At
the
Café
de
la
République,
that's
where
I
met
her
Désirée,
comme
c'était
écrit
Désirée,
as
it
was
written
Viens
tous
les
soirs,
à
minuit
moins
le
quart
Come
every
night,
at
a
quarter
to
midnight
Viens
tous
les
soirs,
à
minuit
moins
le
quart
Come
every
night,
at
a
quarter
to
midnight
Nous
irons
à
la
Casbah,
avec
Karim
et
Mustapha
We'll
go
to
the
Casbah,
with
Karim
and
Mustapha
Manger
du
nougat
Eat
nougat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NINO FERRER, Marcello BELLANDI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.