Paroles et traduction Nino Manfredi - M'è Nata All'Improvviso 'Na Canzone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M'è Nata All'Improvviso 'Na Canzone
There Was A Song Born In Me Suddenly
Ma
in
fonno
a
che
te
serve
'na
canzone
My
dear,
what
good
is
a
song?
Te
serve
la
matina
pe'
comincià
a
campà
It’s
what
you
need
in
the
morning
to
start
your
day
È
come
quanno
metti
er
rosmarino
It’s
like
when
you
add
rosemary
Sopra
l'abbacchio
ar
forno
pe'
fattelo
aggustà
On
top
of
the
roasted
lamb
so
that
you
can
savor
it
Te
pare
gnente
ma
a
cantà
d'amore
It
might
not
seem
like
much,
but
when
you
sing
of
love
Tutta
la
vita
pija
più
sapore
Your
whole
life
will
be
so
much
livelier
E
nasce
all'improvviso
'na
canzone
And
suddenly
a
song
erupts
Fiorisce
sulla
bocca
come
un
fiore
It
blossoms
on
your
lips
like
a
flower
Te
senti
un
po'
tenore
e
un
po'
poeta
You
feel
like
you’re
half
tenor
and
half
poet
E
nun
t'accorgi
quanto
sei
stonato
And
you
don’t
even
realize
how
off-key
you
are
So'
queste
le
dorcezze
della
vita
These
are
the
pleasures
of
life
Che
manco
t'arivorti
e
è
già
finita
Before
you
know
it,
they’re
already
gone
È
tanto
poco
quello
che
ce
dà
It’s
so
little
that
they
give
us
E
allora
è
mejo
a
mettese
a
cantà
So
it’s
better
to
start
singing
E
allora
è
mejo
a
mettese
a
cantà
So
it’s
better
to
start
singing
Lasciate
che
ve
nasca
'na
canzone
Let
a
song
be
born
in
you
Fiorita
sulla
bocca
come
un
fiore
Blossoming
on
your
lips
like
a
flower
Tutti
tenori
e
tutti
gran
poeti
All
tenors
and
all
great
poets
E
che
ve
'mporta
d'esse
'n
po'
stonati
And
what
does
it
matter
if
you’re
a
little
off-key
So'
queste
le
dorcezze
della
vita
These
are
the
pleasures
of
life
Che
manco
t'arivorti
e
è
già
finita
Before
you
know
it,
they’re
already
gone
È
tanto
poco
quello
che
ce
dà
It’s
so
little
that
they
give
us
E
allora
è
mejo
a
mettese
a
cantà
So
it’s
better
to
start
singing
E
allora
su,
mettemese
a
cantà
So
go
on,
let’s
start
singing
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-raaa
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laaa
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-raaa
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laaa
Tutti
tenori,
tutti
gran
poeti
All
tenors,
all
great
poets
Ma
che
ve
'mporta
d'esse
'n
po'
stonati
But
what
does
it
matter
if
you’re
a
little
off-key
So'
queste
le
dorcezze
della
vita
These
are
the
pleasures
of
life
Che
manco
t'arivorti
e
è
già
finita
Before
you
know
it,
they’re
already
gone
È
tanto
poco
quello
che
ce
dà
It’s
so
little
that
they
give
us
E
allora
è
mejo
a
mettese
a
cantà
So
it’s
better
to
start
singing
E
allora
su,
mettemese
a
cantà
So
go
on,
let’s
start
singing
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-raaa
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laaa
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-raaa
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laaa
Ra-ra-ra-raaa,
ra-ra-ra-ra-ra-ri-raaa
La-la-la-laaa,
la-la-la-la-la-ri-laaa
Ra-ra-ra-raaa,
ra-ra-ra-ra-ra-ri-raaa
La-la-la-laaa,
la-la-la-la-la-ri-laaa
So'
queste
le
dorcezze
della
vita
These
are
the
pleasures
of
life
Che
manco
t'arivorti
e
è
già
finita
Before
you
know
it,
they’re
already
gone
È
tanto
poco
quello
che
ce
dà
It’s
so
little
that
they
give
us
E
allora
è
mejo
a
mettese
a
cantà
So
it’s
better
to
start
singing
E
allora
su,
mettemese
a
cantà
So
go
on,
let’s
start
singing
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-raaa
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laaa
Ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-ra-raaa
La-la-la-la-la-la-la-la-la-laaa
Ra-ra-ra-raaa,
ra-ra-ra-ra-ra-ri-raaa
La-la-la-laaa,
la-la-la-la-la-ri-laaa
Ra-ra-ra-raaa
La-la-la-laaa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fiorenzo Fiorentini, Ugo Calise
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.