Paroles et traduction Nino Segarra feat. Prodigio Claudio - Esto es Puerto Rico
Esto es Puerto Rico
Это Пуэрто-Рико
Esto
es
Puerto
Rico
una
isla
tan
bella
Это
Пуэрто-Рико,
такая
прекрасная
земля
Como
una
doncella
eso
es
lo
que
es
Как
дева,
это
именно
так
Es
una
esmeralda
de
bellos
palmares
Изумруд
с
прекрасными
пальмами
Se
acercan
los
mares
y
besan
su
falda
Моря
приближаются
и
целуют
его
подол
Es
el
corazón
de
un
pueblo
que
ama
Это
сердце
народа,
который
любит
Y
que
a
Dios
reclama
ay
la
bendición
И
который
просит
у
Бога
благословения
Y
que
a
Dios
reclama
ay
la
bendición
И
который
просит
у
Бога
благословения
Es
una
cancion
que
llega
hasta
el
cielo
Это
песня,
которая
достигает
неба
Levantando
el
vuelo
Летит
вверх
Como
aquel
gorrion
Как
тот
воробей
Es
un
le
lo
lai,
le
lo
lai
Это
ле
ло
лай,
ле
ло
лай
Es
un
ay
bendito
Это
о
благословении
Es
el
alma
pura
de
algun
jibarito
Чистая
душа
какого-то
крестьянина
Que
en
el
campo
grita
Которая
кричит
в
поле
Viva
Puerto
Rico
Да
здравствует
Пуэрто-Рико
Y
escucha
el
jilguero
por
la
madrugada
И
слушай
щегла
на
рассвете
Ay
mañanita
helada
que
mucho
te
quiero
Ох,
холодное
утро,
как
я
тебя
люблю
Ay
mañanita
helada
que
mucho
te
quiero
Ох,
холодное
утро,
как
я
тебя
люблю
Puerto
Rico,
como
te
quiero
Пуэрто-Рико,
как
я
тебя
люблю
Es
el
alma
pura
de
algun
jibarito
Чистая
душа
какого-то
крестьянина
Que
en
el
campo
grita
Которая
кричит
в
поле
Viva
Puerto
Rico
Да
здравствует
Пуэрто-Рико
Y
escucha
el
jilguero
por
la
madrugada
И
слушай
щегла
на
рассвете
Ay
mañanita
helada
que
mucho
te
quiero
Ох,
холодное
утро,
как
я
тебя
люблю
A
lo
Bori
Boricua
По-борикуэнски
Un
pueblo
bendecido
Благословенный
народ
Es
mi
Puerto
Rico
Это
мой
Пуэрто-Рико
Es
la
cuna
de
Clemente
Это
родина
Клементе
De
Sixto
Escobar
y
Tito
Сиксто
Эскобара
и
Тито
De
la
trova
el
gran
Chuito
Великой
тровы
Чуито
Y
otros
talentos
que
siempre
И
других
талантов,
которые
всегда,
Nos
realsan
dignamente
Восхищают
нас
Son
de
esta
patria
señores
Они
из
этих
мест,
господа
Representan
los
valores
Представляют
ценности
De
mi
isla
del
encanto
Моего
острова
очарования
La
tierra
que
adoro
tanto
Земли,
которую
я
так
обожаю
Borinquen
de
mis
amores
Боринка,
моя
любовь
La
tierra
que
adoro
tanto
Земли,
которую
я
так
обожаю
Borinquen
de
mis
amores
Боринка,
моя
любовь
Un
pueblo
bendecido
Благословенный
народ
Es
mi
Puerto
Rico
Это
мой
Пуэрто-Рико
Ni
huracanes
ni
temblores
Ни
ураганы,
ни
землетрясения
Disminuyen
tu
grandeza
Не
уменьшают
твоего
величия
Mucho
menos
la
belleza
И
уж
тем
более
твоей
красоты
Que
ilumina
tus
verdores
Которая
сияет
в
твоей
зелени
Tus
montes
multicolores
В
твоих
разноцветных
горах
Y
el
jilguero
que
le
canta
И
щегле,
которая
поет
A
un
pueblo
que
se
levanta
Народу,
который
встает
Que
no
se
da
por
vencido
Который
не
сдается
Y
es
que
Dios
lo
ha
bendecido
Потому
что
Бог
его
благословил
Puerto
Rico
no
se
achanta
Пуэрто-Рико
не
сдается
Y
es
que
Dios
lo
ha
bendecido
Потому
что
Бог
его
благословил
Puerto
Rico
no
se
achanta
Пуэрто-Рико
не
сдается
Esta
es
la
isla
del
encanto
Это
остров
очарования
Con
mucho
amor
estos
versos
te
dedico
С
большой
любовью
я
посвящаю
тебе
эти
стихи
La
tierra
que
Dios
bendijo
Земле,
которую
Бог
благословил
Porque
me
viste
nacer
tambien
a
mis
hijos
Потому
что
ты
дала
мне
видение,
а
также
моим
детям
Yo
te
llevo
aquí
en
mi
pecho
y
siempre
lo
digo
Я
ношу
тебя
здесь,
в
моем
сердце,
и
всегда
говорю
об
этом
La
tierra
que
Dios
bendijo
Земле,
которую
Бог
благословил
Que
si
no
hubiera
nacido
aquí
estuviera
arrepentido
И
если
бы
я
не
родился
здесь,
я
бы
был
в
отчаянии
Dimelo
bonito
Prodigio,
el
cuatro
del
Pueblo
Скажи
мне,
Продиджио,
четыре
деревни
Soy
boricua
y
me
siento
bendecido
Я
пуэрториканец,
и
я
чувствую
себя
благословенным
La
tierra
que
Dios
bendijo
Земле,
которую
Бог
благословил
Mi
paraiso
terrenal,
mi
nido
Мой
земной
рай,
мое
гнездо
Llevo
en
mi
canto
la
emoción
del
humilde
jibarito
Я
несу
в
своей
песне
волнение
скромного
крестьянина
La
tierra
que
Dios
bendijo
Земле,
которую
Бог
благословил
Todo
esto
es,
mi
Puerto
Rico
Все
это
мой
Пуэрто-Рико
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan A Segarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.