Paroles et traduction Nino Segarra - Siempre Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Te Vas
You Always Leave
Tus
labios
son
los
que
me
besan,
tú
no
Your
lips
kiss
me,
but
it's
not
you
Tu
cuerpo
es
el
que
se
entrega,
tú
no
Your
body
surrenders,
but
it's
not
you
Estás
conmigo
pero
ausente,
inventando
una
pasión
You're
with
me,
but
absent,
inventing
a
passion
Que
no
te
sale,
que
ya
no
sientes
That
you
can't
feel,
that
you
no
longer
have
Abrázame,
no
mires
la
hora
por
favor
Hold
me,
please
don't
look
at
the
time
No
me
recuerdes
que
te
tienes
que
ir,
amor
Don't
remind
me
that
you
have
to
leave,
my
love
Odio
ese
amor
de
cuatro
a
siete,
que
se
apaga
con
el
sol
I
hate
this
love
from
four
to
seven,
that
fades
with
the
sun
Y
ese
"me
voy"
como
pidiéndome
perdón
And
that
"I'm
leaving"
as
if
asking
for
forgiveness
Siempre
te
vas
¿por
qué
te
vas?
You
always
leave,
why
do
you
leave?
¿A
dónde
vas?
¿con
quién
te
vas?
Where
are
you
going?
Who
are
you
going
with?
Quién
puede
ser
ese
otro
hombre
Who
can
be
that
other
man
Que
me
ha
robado
el
nombre
Who
has
stolen
my
name
Que
me
ha
robado
tu
calor
Who
has
stolen
your
warmth
Siempre
te
vas
¿por
qué
te
vas?
You
always
leave,
why
do
you
leave?
¿A
dónde
vas?
¿con
quién
te
vas?
Where
are
you
going?
Who
are
you
going
with?
Estás
distinta,
estás
distante
You
are
different,
you
are
distant
Qué
fue
de
la
de
antes
y
que
será
de
mí,
amor
What
happened
to
the
woman
you
used
to
be,
and
what
will
become
of
me,
my
love?
Tus
brazos
son
los
que
me
abrazan,
tú
no
Your
arms
are
the
ones
that
hold
me,
not
you
Tus
manos
son
las
que
acarician,
tú
no
Your
hands
are
the
ones
that
caress
me,
not
you
Por
qué
no
finges
que
me
quieres,
miéntele
a
tu
corazón
Why
don't
you
pretend
you
love
me,
lie
to
your
heart
Prefiero
eso,
a
no
tenerte
I
prefer
that
to
not
having
you
Cuánto
me
queda
por
amarte,
dímelo
How
much
longer
do
I
have
to
love
you,
tell
me
Pero
mejor
no
digas
nada,
por
favor
But
better
say
nothing,
please
Odio
este
amor
que
vive
preso
en
las
agujas
de
un
reloj
I
hate
this
love
that
lives
imprisoned
by
the
hands
of
a
clock
Odio
esa
mezcla
de
dulzura
y
compasión
I
hate
that
mix
of
sweetness
and
compassion
Siempre
te
vas
¿por
qué
te
vas?
You
always
leave,
why
do
you
leave?
¿A
dónde
vas?
¿con
quién
te
vas?
Where
are
you
going?
Who
are
you
going
with?
Quién
puede
ser
ese
otro
hombre
Who
can
be
that
other
man
Que
me
ha
robado
el
nombre
Who
has
stolen
my
name
Que
me
ha
robado
tu
pasión
Who
has
stolen
your
passion
Siempre
te
vas
¿por
qué
te
vas?
You
always
leave,
why
do
you
leave?
¿A
dónde
vas?
¿con
quién
te
vas?
Where
are
you
going?
Who
are
you
going
with?
Estás
distinta,
estas
distante
You
are
different,
you
are
distant
Qué
fue
de
la
de
antes
y
que
será
de
mí,
mi
amor
What
happened
to
the
woman
you
used
to
be,
and
what
will
become
of
me,
my
love?
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(When
I
need
you
most,
you
leave,
you
leave
me
alone)
Y
me
quedo
con
las
ganas
de
dejarte
And
I'm
left
with
the
desire
to
leave
you
Y
saborear
el
placer
de
acariciarte
And
savor
the
pleasure
of
caressing
you
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(When
I
need
you
most,
you
leave,
you
leave
me
alone)
Te
noto
distinta,
diferente
y
la
duda
daña
mi
mente
I
notice
you're
different,
changed,
and
doubt
damages
my
mind
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(When
I
need
you
most,
you
leave,
you
leave
me
alone)
Me
estoy
muriendo
de
celos,
dime
por
qué
te
vas,
te
me
vas
I'm
dying
of
jealousy,
tell
me
why
you're
leaving,
you're
leaving
me
No
me
dejes
Don't
leave
me
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(When
I
need
you
most,
you
leave,
you
leave
me
alone)
Necesito
saber
qué
te
pasa
mujer,
I
need
to
know
what's
wrong
with
you,
woman,
Que
ya
no
te
siento
ardiente
como
ayer
I
don't
feel
you
as
passionate
as
yesterday
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(When
I
need
you
most,
you
leave,
you
leave
me
alone)
No
puedo
vivir
sin
tí,
solo
y
tú
te
vas,
te
vas,
te
vas,
te
vas
I
can't
live
without
you,
alone,
and
you're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving,
you're
leaving
(Cuándo
más
necesito,
te
me
vas,
me
dejas
solo)
(When
I
need
you
most,
you
leave,
you
leave
me
alone)
Cuando
presiento
que
te
voy
a
perder
sufro
porque
te
quiero
When
I
sense
that
I'm
going
to
lose
you,
I
suffer
because
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.