Nino Segarra - Siempre Te Vas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nino Segarra - Siempre Te Vas




Siempre Te Vas
You Always Leave
Tus labios son los que me besan, no
Your lips kiss me, but it's not you
Tu cuerpo es el que se entrega, no
Your body surrenders, but it's not you
Estás conmigo pero ausente, inventando una pasión
You're with me, but absent, inventing a passion
Que no te sale, que ya no sientes
That you can't feel, that you no longer have
Abrázame, no mires la hora por favor
Hold me, please don't look at the time
No me recuerdes que te tienes que ir, amor
Don't remind me that you have to leave, my love
Odio ese amor de cuatro a siete, que se apaga con el sol
I hate this love from four to seven, that fades with the sun
Y ese "me voy" como pidiéndome perdón
And that "I'm leaving" as if asking for forgiveness
Siempre te vas ¿por qué te vas?
You always leave, why do you leave?
¿A dónde vas? ¿con quién te vas?
Where are you going? Who are you going with?
Quién puede ser ese otro hombre
Who can be that other man
Que me ha robado el nombre
Who has stolen my name
Que me ha robado tu calor
Who has stolen your warmth
Siempre te vas ¿por qué te vas?
You always leave, why do you leave?
¿A dónde vas? ¿con quién te vas?
Where are you going? Who are you going with?
Estás distinta, estás distante
You are different, you are distant
Qué fue de la de antes y que será de mí, amor
What happened to the woman you used to be, and what will become of me, my love?
Tus brazos son los que me abrazan, no
Your arms are the ones that hold me, not you
Tus manos son las que acarician, no
Your hands are the ones that caress me, not you
Por qué no finges que me quieres, miéntele a tu corazón
Why don't you pretend you love me, lie to your heart
Prefiero eso, a no tenerte
I prefer that to not having you
Cuánto me queda por amarte, dímelo
How much longer do I have to love you, tell me
Pero mejor no digas nada, por favor
But better say nothing, please
Odio este amor que vive preso en las agujas de un reloj
I hate this love that lives imprisoned by the hands of a clock
Odio esa mezcla de dulzura y compasión
I hate that mix of sweetness and compassion
Siempre te vas ¿por qué te vas?
You always leave, why do you leave?
¿A dónde vas? ¿con quién te vas?
Where are you going? Who are you going with?
Quién puede ser ese otro hombre
Who can be that other man
Que me ha robado el nombre
Who has stolen my name
Que me ha robado tu pasión
Who has stolen your passion
Siempre te vas ¿por qué te vas?
You always leave, why do you leave?
¿A dónde vas? ¿con quién te vas?
Where are you going? Who are you going with?
Estás distinta, estas distante
You are different, you are distant
Qué fue de la de antes y que será de mí, mi amor
What happened to the woman you used to be, and what will become of me, my love?
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(When I need you most, you leave, you leave me alone)
Y me quedo con las ganas de dejarte
And I'm left with the desire to leave you
Y saborear el placer de acariciarte
And savor the pleasure of caressing you
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(When I need you most, you leave, you leave me alone)
Te noto distinta, diferente y la duda daña mi mente
I notice you're different, changed, and doubt damages my mind
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(When I need you most, you leave, you leave me alone)
Me estoy muriendo de celos, dime por qué te vas, te me vas
I'm dying of jealousy, tell me why you're leaving, you're leaving me
No me dejes
Don't leave me
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(When I need you most, you leave, you leave me alone)
Necesito saber qué te pasa mujer,
I need to know what's wrong with you, woman,
Que ya no te siento ardiente como ayer
I don't feel you as passionate as yesterday
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(When I need you most, you leave, you leave me alone)
No puedo vivir sin tí, solo y te vas, te vas, te vas, te vas
I can't live without you, alone, and you're leaving, you're leaving, you're leaving, you're leaving
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(When I need you most, you leave, you leave me alone)
Cuando presiento que te voy a perder sufro porque te quiero
When I sense that I'm going to lose you, I suffer because I love you





Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.