Nino Segarra - Siempre Te Vas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nino Segarra - Siempre Te Vas




Siempre Te Vas
Ты уходишь
Tus labios son los que me besan, no
Твои губы целуют меня, но не ты
Tu cuerpo es el que se entrega, no
Твое тело отдается мне, но не ты
Estás conmigo pero ausente, inventando una pasión
Ты со мной, но как будто отсутствуешь, притворяясь страстной
Que no te sale, que ya no sientes
Но это неправда, ты больше ничего не чувствуешь
Abrázame, no mires la hora por favor
Обними меня, перестань смотреть на часы, прошу тебя
No me recuerdes que te tienes que ir, amor
Не напоминай мне, что тебе пора уходить, любовь моя
Odio ese amor de cuatro a siete, que se apaga con el sol
Мне ненавистна эта любовь с четырех до семи, которая гаснет с закатом
Y ese "me voy" como pidiéndome perdón
И эта фраза ухожу", словно ты просишь у меня прощения
Siempre te vas ¿por qué te vas?
Ты продолжаешь уходить. Почему ты это делаешь?
¿A dónde vas? ¿con quién te vas?
Куда ты уходишь и с кем?
Quién puede ser ese otro hombre
Кто этот другой, который
Que me ha robado el nombre
Украл мое имя
Que me ha robado tu calor
И мою любовь к тебе
Siempre te vas ¿por qué te vas?
Ты продолжаешь уходить. Почему ты это делаешь?
¿A dónde vas? ¿con quién te vas?
Куда ты уходишь и с кем?
Estás distinta, estás distante
Ты другая, ты отстраненная
Qué fue de la de antes y que será de mí, amor
Что стало с той, что была раньше? Что будет со мной, любовь моя?
Tus brazos son los que me abrazan, no
Твои руки обнимают меня, но не ты
Tus manos son las que acarician, no
Твои руки ласкают меня, но не ты
Por qué no finges que me quieres, miéntele a tu corazón
Почему ты не притворяешься, что любишь меня? Обманывай свое сердце
Prefiero eso, a no tenerte
Мне бы это понравилось больше, чем ничего не иметь
Cuánto me queda por amarte, dímelo
Сколько мне еще останется тебя любить? Скажи мне
Pero mejor no digas nada, por favor
Но лучше не говори ничего, пожалуйста
Odio este amor que vive preso en las agujas de un reloj
Мне ненавистна эта любовь, заключенная в стрелках часов
Odio esa mezcla de dulzura y compasión
Мне ненавистна эта смесь нежности и жалости
Siempre te vas ¿por qué te vas?
Ты продолжаешь уходить. Почему ты это делаешь?
¿A dónde vas? ¿con quién te vas?
Куда ты уходишь и с кем?
Quién puede ser ese otro hombre
Кто этот другой, который
Que me ha robado el nombre
Украл мое имя
Que me ha robado tu pasión
И мою любовь к тебе
Siempre te vas ¿por qué te vas?
Ты продолжаешь уходить. Почему ты это делаешь?
¿A dónde vas? ¿con quién te vas?
Куда ты уходишь и с кем?
Estás distinta, estas distante
Ты другая, ты отстраненная
Qué fue de la de antes y que será de mí, mi amor
Что стало с той, что была раньше? Что будет со мной, любовь моя?
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(Когда я больше всего в тебе нуждаюсь, ты уходишь, оставляя меня одного)
Y me quedo con las ganas de dejarte
И мне остается только желание оставить тебя
Y saborear el placer de acariciarte
И насладиться удовольствием ласкать тебя
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(Когда я больше всего в тебе нуждаюсь, ты уходишь, оставляя меня одного)
Te noto distinta, diferente y la duda daña mi mente
Я чувствую, что ты другая, и это причиняет мне боль
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(Когда я больше всего в тебе нуждаюсь, ты уходишь, оставляя меня одного)
Me estoy muriendo de celos, dime por qué te vas, te me vas
Я умираю от ревности, скажи мне, почему ты уходишь, уходишь
No me dejes
Не оставляй меня
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(Когда я больше всего в тебе нуждаюсь, ты уходишь, оставляя меня одного)
Necesito saber qué te pasa mujer,
Мне нужно знать, что с тобой происходит, женщина
Que ya no te siento ardiente como ayer
Потому что я больше не чувствую, что ты любишь меня, как раньше
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(Когда я больше всего в тебе нуждаюсь, ты уходишь, оставляя меня одного)
No puedo vivir sin tí, solo y te vas, te vas, te vas, te vas
Я не могу жить без тебя, одной, а ты уходишь, уходишь, уходишь, уходишь
(Cuándo más necesito, te me vas, me dejas solo)
(Когда я больше всего в тебе нуждаюсь, ты уходишь, оставляя меня одного)
Cuando presiento que te voy a perder sufro porque te quiero
Когда я чувствую, что теряю тебя, я страдаю потому, что люблю тебя





Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.