Paroles et traduction Nino de Angelo - Der Panther (feat. Chris Harms)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Panther (feat. Chris Harms)
Пантера (совместно с Крисом Хармсом)
Sein
Blick
ist
vom
Vorübergehen
der
Stäbe
Его
взгляд
от
блуждания
по
прутьям
So
müd′
geworden,
dass
er
nichts
mehr
hält
Так
устал,
что
больше
ничего
не
держит.
Ihm
ist,
als
ob
es
tausend
Stäbe
gäbe
Ему
кажется,
будто
тысячи
прутьев,
Und
hinter
tausend
Stäben
keine
Welt
И
за
тысячей
прутьев
нет
мира.
Der
weiche
Gang
geschmeidig
starker
Schritte
Мягкая
поступь,
гибких,
сильных
шагов,
Der
sich
im
allerkleinsten
Kreise
dreht
Что
вращается
в
самом
узком
кругу,
Ist
wie
ein
Tanz
von
Kraft
um
eine
Mitte
Словно
танец
силы
вокруг
центра,
In
der
betäubt
ein
großer
Wille
steht
В
котором
оцепенела
великая
воля.
Einsamer
Panther,
einsamer
Panther
Одинокая
пантера,
одинокая
пантера,
Frei
und
wild,
niemals
zahm
Свободная
и
дикая,
никогда
не
ручная.
Einsamer
Panther,
du
liegst
am
Anker
Одинокая
пантера,
ты
стоишь
на
якоре,
Dieser
Welt
Untertan
Подчиняясь
этому
миру.
Liegst
in
Ketten
unserer
Gier
Лежишь
в
цепях
нашей
жадности,
Ganz
alleine
lebst
du
hier
Совсем
одна
ты
живешь
здесь.
Einsamer
Panther,
einsamer
Panther
Одинокая
пантера,
одинокая
пантера,
Frei
und
wild,
niemals
zahm
Свободная
и
дикая,
никогда
не
ручная.
Nur
manchmal
schiebt
der
Vorhang
der
Pupille
Лишь
иногда
занавес
зрачка
Sich
lautlos
auf
- Dann
geht
ein
Bild
hinein
Бесшумно
поднимается
— тогда
входит
картина,
Geht
durch
der
Glieder
angespannte
Stille
Проходит
сквозь
напряженную
тишину
тела
Und
hört
im
Herzen
auf
zu
sein
И
перестает
быть
в
сердце.
Einsamer
Panther,
einsamer
Panther
Одинокая
пантера,
одинокая
пантера,
Frei
und
wild,
niemals
zahm
Свободная
и
дикая,
никогда
не
ручная.
Einsamer
Panther,
du
liegst
am
Anker
Одинокая
пантера,
ты
стоишь
на
якоре,
Dieser
Welt
Untertan
Подчиняясь
этому
миру.
Liegst
in
Ketten
unserer
Gier
Лежишь
в
цепях
нашей
жадности,
Ganz
alleine
lebst
du
hier
Совсем
одна
ты
живешь
здесь.
Einsamer
Panther,
einsamer
Panther
Одинокая
пантера,
одинокая
пантера,
Frei
und
wild,
niemals
zahm
Свободная
и
дикая,
никогда
не
ручная.
Sein
Blick
ist
vom
Vorübergehen
der
Stäbe
Его
взгляд
от
блуждания
по
прутьям
So
müd'
geworden,
dass
er
nichts
mehr
hält
Так
устал,
что
больше
ничего
не
держит.
Ihm
ist,
als
ob
es
tausend
Stäbe
gäbe
Ему
кажется,
будто
тысячи
прутьев,
Und
hinter
tausend
Stäben
keine
Welt
И
за
тысячей
прутьев
нет
мира.
Einsamer
Panther,
einsamer
Panther
Одинокая
пантера,
одинокая
пантера,
Frei
und
wild,
niemals
zahm
Свободная
и
дикая,
никогда
не
ручная.
Einsamer
Panther,
du
liegst
am
Anker
Одинокая
пантера,
ты
стоишь
на
якоре,
Dieser
Welt
Untertan
Подчиняясь
этому
миру.
Liegst
in
Ketten
unserer
Gier
Лежишь
в
цепях
нашей
жадности,
Und
alleine
stirbst
du
hier
И
одна
умираешь
здесь.
Einsamer
Panther,
einsamer
Panther
Одинокая
пантера,
одинокая
пантера,
Frei
und
wild,
niemals
zahm
Свободная
и
дикая,
никогда
не
ручная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nino De Angelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.