Paroles et traduction Nino de Angelo - Der verlorene Sohn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der verlorene Sohn
Блудный сын
Wir
führten
Kriege
in
deinem
Namen
Мы
вели
войны
во
имя
Твоё,
Wir
haben
blind
auf
dich
gebaut
Мы
слепо
верили
в
Тебя.
Das
Schicksal
ist
alles
Судьба
– это
всё,
Daran
haben
wir
geglaubt
В
это
мы
верили.
Jeder
Zweifel
an
dir
weckte
Zweifel
an
mir
Любое
сомнение
в
Тебе
пробуждало
сомнение
во
мне.
Warum
fühlt
man
sich
schuldig,
wenn
man
dir
nicht
vertraut?
Почему
я
чувствую
вину,
когда
не
доверяю
Тебе?
Du
befreist
nur
die
Menschen,
die
sich
selber
befrei'n
Ты
освобождаешь
только
тех,
кто
сам
готов
к
свободе,
Und
die
andern
verlor'nen
Seelen,
die
lässt
du
allein
А
другие
потерянные
души…
Ты
оставляешь
их?
Ich
glaube
an
dich,
ob's
dich
gibt
oder
nicht
Я
верю
в
Тебя,
существуешь
Ты
или
нет.
Ich
muss
an
dich
glauben,
weil
sonst
irgendwann
meine
Seele
zerbricht
Я
должен
верить,
иначе
моя
душа
просто
разобьётся.
Der
Weg
ist
das
Ziel,
vielleicht
wartest
du
schon
Путь
– это
и
есть
цель.
Быть
может,
Ты
уже
ждёшь,
Dort
am
Ende
des
Weges,
mit
offenen
Armen,
auf
deinen
verlor'nen
Sohn
Там,
в
конце
пути,
с
распростёртыми
объятиями,
ждёшь
своего
блудного
сына.
Wird
es
regnen
und
kalt
sein,
wenn
mein
Atem
erlischt?
Будет
ли
дождь
и
холод,
когда
остановится
моё
дыхание?
Wenn
das
Leben,
das
ich
gelebt
hab
zu
Ende
ist
Когда
жизнь,
которой
я
жил,
подойдёт
к
концу,
Werd
ich
es
akzeptier'n?
Oder
werd
ich
mich
wehr'n?
Приму
ли
я
это?
Или
буду
сопротивляться?
Wird
der
Engel
des
Todes
mir
noch
eine
Frist
gewähr'n?
Даст
ли
мне
Ангел
Смерти
ещё
немного
времени?
Vielleicht
werd
ich
auf
Knien
all
meine
Fehler
bereu'n
Быть
может,
на
коленях
я
буду
молить
о
прощении
всех
своих
грехов,
Vielleicht
wird
man
mir
aufrecht
schneeweiße
Rosen
streu'n
А,
быть
может,
мне,
стоящему
во
весь
рост,
будут
бросать
под
ноги
белоснежные
розы.
Was
auch
immer
geschieht,
ich
vertraue
auf
dich
Что
бы
ни
случилось,
я
верю
Тебе,
Denn
am
Ende
jeder
Hoffnung,
rettest
du
mich
Ведь
в
конце
любого
пути,
когда
кончается
надежда,
Ты
спасаешь
меня.
Ich
glaube
an
dich,
ob's
dich
gibt
oder
nicht
Я
верю
в
Тебя,
существуешь
Ты
или
нет.
Ich
muss
an
dich
glauben,
weil
sonst
irgendwann
meine
Seele
zerbricht
Я
должен
верить,
иначе
моя
душа
просто
разобьётся.
Der
Weg
ist
das
Ziel,
vielleicht
wartest
du
schon
Путь
– это
и
есть
цель.
Быть
может,
Ты
уже
ждёшь,
Dort
am
Ende
des
Weges,
mit
offenen
Armen,
auf
deinen
verlor'nen
Sohn
Там,
в
конце
пути,
с
распростёртыми
объятиями,
ждёшь
своего
блудного
сына.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nino De Angelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.