Nino de Angelo - Meine Soldaten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nino de Angelo - Meine Soldaten




Meine Soldaten
My Soldiers
Ich bau eine Mauer und sprenge die Brücken.
I build a wall and blow up the bridges.
Systematisch jeden Gedanken an dich unterdrücken.
Systematically suppress every thought of you.
Die Fotos verbrennen und die Lieder zensieren.
I burn the photos and censor the songs.
Komme was wolle, ich darf die Kontrolle nie wieder verlieren.
Come what may, I must never lose control again.
Alles was sich bewegt, lass ich streng überwachen.
I have everything that moves closely monitored.
Verdächtige Elemente sofort unschädlich machen.
Eliminate suspicious elements immediately.
Es reicht ein Zeichen der Schwäche, ein Zittern der Finger.
A sign of weakness, a trembling of the fingers is enough.
Ich brauch kühles Blut, denn es tut mir nicht gut, mich an dich zu erinnern.
I need a cool head, because it doesn't do me any good to remember you.
Es tut mir nicht gut, mich an dich zu erinnern.
It doesn't do me any good to remember you.
Und immer wenn mein Herz nach dir ruft
And whenever my heart calls out for you
Und das Chaos ausbricht in mir drin,
And chaos breaks out inside me,
Schicke ich meine Soldaten los,
I send my soldiers out
Um den Widerstand niederzuzwingen.
To crush the resistance.
Immer wenn mein Herz nach dir ruft
Whenever my heart calls out for you
Und es brennt in den Straßen in mir drin,
And it burns in the streets within me,
Befehle ich meiner Armee alles zu tun,
I order my army to do everything
Um es wieder zum Schweigen zu bringen.
To silence it again.
Bis es geknebelt, gebrochen ist und weggesperrt
Until it is gagged, broken and locked away
Und mir endlich gehorcht mein armes Herz.
And my poor heart finally obeys me.
Ein guter Soldat stellt keine Fragen.
A good soldier asks no questions.
Er läuft Runden im Park, bis die Beine versagen.
He runs laps in the park until his legs give out.
Die Stirn in den Staub wie ein Ja und ein Amen.
His forehead in the dust like a yes and an amen.
Ein Soldat vergisst alles,
A soldier forgets everything,
Im Falle des Falles auch den eigenen Namen.
Even his own name if necessary.
Doch ich brauch nur einen Verräter, eine undichte Stelle,
But all it takes is one traitor, one leak,
Einen winzigen Stein für eine gewaltige Welle,
One tiny stone for a mighty wave,
Ein Funken im Zunder und alles steht wieder in Flammen.
A spark in the tinder and everything is on fire again.
Die ganze Fassade klappt wie ein Kartenhaus in sich zusammen.
The whole facade collapses like a house of cards.
Klappt wie ein Kartenhaus in sich zusammen.
Collapses like a house of cards.
Immer wenn mein Herz nach dir ruft
Whenever my heart calls out for you
Und das Chaos ausbricht in mir drin,
And chaos breaks out inside me,
Schicke ich meine Soldaten los,
I send my soldiers out
Um den Widerstand niederzuzwingen.
To crush the resistance.
Immer wenn mein Herz nach dir ruft
Whenever my heart calls out for you
Und es brennt in den Straßen in mir drin,
And it burns in the streets within me,
Befehle ich meiner Armee alles zu tun,
I order my army to do everything
Um es wieder zum Schweigen zu bringen.
To silence it again.
Und immer wenn mein Herz nach dir ruft
And whenever my heart calls out for you
Und das Chaos ausbricht in mir drin,
And chaos breaks out inside me,
Schick ich meine Soldaten los,
I send my soldiers out
Um es wieder zum Schweigen zu bringen.
To silence it again.
Bis es geknebelt, gebrochen ist und weggesperrt
Until it is gagged, broken and locked away
Und mir endlich gehorcht mein armes Herz.
And my poor heart finally obeys me.





Writer(s): Maxim Richarz, Judith Holofernes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.