Nino de Angelo - Meine Soldaten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nino de Angelo - Meine Soldaten




Meine Soldaten
Мои солдаты
Ich bau eine Mauer und sprenge die Brücken.
Я строю стену и взрываю мосты.
Systematisch jeden Gedanken an dich unterdrücken.
Систематически подавляю каждую мысль о тебе.
Die Fotos verbrennen und die Lieder zensieren.
Сжигаю фотографии и цензурирую песни.
Komme was wolle, ich darf die Kontrolle nie wieder verlieren.
Что бы ни случилось, я не должен снова потерять контроль.
Alles was sich bewegt, lass ich streng überwachen.
Всё, что движется, я подвергаю строгой слежке.
Verdächtige Elemente sofort unschädlich machen.
Подозрительные элементы немедленно обезвреживаются.
Es reicht ein Zeichen der Schwäche, ein Zittern der Finger.
Достаточно знака слабости, дрожания пальцев.
Ich brauch kühles Blut, denn es tut mir nicht gut, mich an dich zu erinnern.
Мне нужна холодная кровь, потому что мне нехорошо вспоминать о тебе.
Es tut mir nicht gut, mich an dich zu erinnern.
Мне нехорошо вспоминать о тебе.
Und immer wenn mein Herz nach dir ruft
И каждый раз, когда моё сердце зовёт тебя
Und das Chaos ausbricht in mir drin,
И хаос вспыхивает во мне,
Schicke ich meine Soldaten los,
Я посылаю своих солдат,
Um den Widerstand niederzuzwingen.
Чтобы подавить сопротивление.
Immer wenn mein Herz nach dir ruft
Каждый раз, когда моё сердце зовёт тебя
Und es brennt in den Straßen in mir drin,
И горит на улицах внутри меня,
Befehle ich meiner Armee alles zu tun,
Я приказываю своей армии сделать всё,
Um es wieder zum Schweigen zu bringen.
Чтобы снова заставить его замолчать.
Bis es geknebelt, gebrochen ist und weggesperrt
Пока оно не будет связано, сломлено и заперто
Und mir endlich gehorcht mein armes Herz.
И моё бедное сердце наконец не подчинится мне.
Ein guter Soldat stellt keine Fragen.
Хороший солдат не задаёт вопросов.
Er läuft Runden im Park, bis die Beine versagen.
Он наматывает круги в парке, пока не откажут ноги.
Die Stirn in den Staub wie ein Ja und ein Amen.
Лбом в пыль, как «да» и «аминь».
Ein Soldat vergisst alles,
Солдат всё забывает,
Im Falle des Falles auch den eigenen Namen.
В случае чего, даже собственное имя.
Doch ich brauch nur einen Verräter, eine undichte Stelle,
Но мне нужен всего один предатель, одна утечка,
Einen winzigen Stein für eine gewaltige Welle,
Один крошечный камень для огромной волны,
Ein Funken im Zunder und alles steht wieder in Flammen.
Искра в труте, и всё снова в огне.
Die ganze Fassade klappt wie ein Kartenhaus in sich zusammen.
Весь фасад рушится, как карточный домик.
Klappt wie ein Kartenhaus in sich zusammen.
Рушится, как карточный домик.
Immer wenn mein Herz nach dir ruft
Каждый раз, когда моё сердце зовёт тебя
Und das Chaos ausbricht in mir drin,
И хаос вспыхивает во мне,
Schicke ich meine Soldaten los,
Я посылаю своих солдат,
Um den Widerstand niederzuzwingen.
Чтобы подавить сопротивление.
Immer wenn mein Herz nach dir ruft
Каждый раз, когда моё сердце зовёт тебя
Und es brennt in den Straßen in mir drin,
И горит на улицах внутри меня,
Befehle ich meiner Armee alles zu tun,
Я приказываю своей армии сделать всё,
Um es wieder zum Schweigen zu bringen.
Чтобы снова заставить его замолчать.
Und immer wenn mein Herz nach dir ruft
И каждый раз, когда моё сердце зовёт тебя
Und das Chaos ausbricht in mir drin,
И хаос вспыхивает во мне,
Schick ich meine Soldaten los,
Я посылаю своих солдат,
Um es wieder zum Schweigen zu bringen.
Чтобы снова заставить его замолчать.
Bis es geknebelt, gebrochen ist und weggesperrt
Пока оно не будет связано, сломлено и заперто
Und mir endlich gehorcht mein armes Herz.
И моё бедное сердце наконец не подчинится мне.





Writer(s): Maxim Richarz, Judith Holofernes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.